Home / News Type Content Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
Doctors in HK Hospitals Softening Stance Against Chinese Medicine
Adjust font size:
In a desperate bid to save Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS) patients in Hong Kong, western medicine doctors in Hong Kong's hospitals have started conceding to allow patients to try traditional Chinese medicine to combine it with existing treatment.

Overwhelming support for using Chinese medicine to treat SARS patients came after both the program hosts, Hong Kong citizens, Chinese medicine herbalists and western medicine doctors all phoned in the HKSAR government radio show Thursday and Friday to voice their fervent support for public hospital doctors to adopt the combined treatment of traditional Chinese medicine and western medicine treatment.

This came particularly after members of the anti-SARS committee of Baptist University cited on air Friday recent successful clinical examples of speedy recovery of SARS patients in a week under the combined treatment of traditional Chinese medicine concoction and injection and western medicine at the Respiratory Ward of Guangdong Province Traditional Chinese Medicine Hospital recently.

According to Ranic Leung Chun Chuen, a student representative member of the 9-person Anti-SARS committee urgently set up by the School of Chinese Medicine of Hong Kong Baptist University recently to fight for the use of Chinese medicine to treat SARS patients in Hong Kong, within one day after the opening of the university's two telephone hotlines Thursday, about 80 calls poured in a single day enquiring the use of Chinese medicine to cure SARS or for post-recovery health maintenance treatment.

Leung described the attitude of certain western medicine doctors at Hong Kong's public hospitals as already "conceding by giving the yellow ready signal if the green light yet" to allow their SARS patients to be treated by professional Chinese herbalists under the committee headed by Liu Liang, the dean of the School of Chinese medicine of Baptist University.

"We are trying to open up this avenue at public hospitals. So patients' relatives have already been calling us after this morning's show. So far, relatives of two patients have urgently contacted us. One is being treated at the intensive care unit while the other is less serious," Ranic Leung said.

Under the concessive circumstance now, Leung said that in the early to middle pathological phase of the contraction of the SARS virus, the committee's member experts are still confident of successful Chinese medicine treatment, if they are able to liaise with the public hospital doctors to agree on what combined prescriptions would be right to work together and to reinforce the treatment.

"Now if there are any obstacles at all, they would be the administrative obstacles. But if the patients themselves and their relatives now insist in trying Chinese medicine out, the hospital doctors theoretically have no rights to stop them.

"Indeed, the western doctors are softening their stance against Chinese medicine," he said, citing that the committee members are so busy visiting SARS patients all day that four extra helpers whoare retired doctors have been recruited to run around for the life of patients," Leung said.

But not until HKSAR Chief Executive Tung Chee Hwa officially gives the official consent for allowing the combined use of two kinds of medicines will the administrative obstacles be removed, he said.

In order to cope with the situation, the anti-SARS committee of the Baptist University is currently setting up a contingency plan to meet the needs of SARS patients interested in combining current hospital treatment with Chinese medicine treatment.

The plan includes recruiting more voluntary medical experts, logistical support, the supply of protection gears for the front-line staff, quarantine measures, medical supplies, he said." The relative smaller-scale contingency plan being mapped out would be escalated into a major operation once the public hospitals here are willing to officially incorporate Chinese medicine in treating the SARS patients," he said.

Liu Liang said that (852) 3411-2905 or (852) 3411-2998 is the number to call, should the public need to seek quick advice from the School of Medicine of the university here over the telephone.

(Xinhua News Agency April 19, 2003)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Comment
Pet Name
Anonymous
China Archives
Related >>
- TCM Recipe to Prevent SARS
- Baptist University Fights SARS With Chinese Medicine
Most Viewed >>
- World's longest sea-spanning bridge to open
- Yao out for season with stress fracture in left foot
- 141 seriously polluting products blacklisted
- China starts excavation for world's first 3G nuclear plant
- 'The China Riddle'
- Irresponsible remarks on Hu Jia case opposed 
- China, US agree to step up constructive,cooperative relations
- 3 dead in south China school killing
- Factory fire kills 15, injures 3 in Shenzhen
- McDonald's turns to feng shui

Product Directory
China Search
Country Search
Hot Buys
主站蜘蛛池模板: 波多野42部无码喷潮在线| 被强制侵犯的高贵冷艳人妇| 波多野结衣在线视频观看| 国产91精品在线观看| 黄色a级在线观看| 国产精品一卡二卡三卡| 97日日碰人人模人人澡| 妖精动漫在线观看| 中文午夜人妻无码看片| 日本大胆欧美人术艺术| 久久综合第一页| 欧美中日韩免费观看网站| 亚洲精品成人av在线| 男同免费videos欧美| 再灬再灬再灬深一点舒服| 美女被免费视频网站a| 国产三级手机在线| 韩国成人在线视频| 国产女王丨vk| 国产91小视频| 国产精品99久久不卡| 337p日本欧洲亚洲大胆艺术| 在线观看永久免费| javaparser日本高清| 小向美奈子中出播放| 中文在线字幕中文字幕| 无码国产精品一区二区免费式芒果| 久久国产视频网站| 日韩欧美在线看| 久久精品麻豆日日躁夜夜躁| 欧亚专线欧洲s码在线| 免费播放美女一级毛片| 精品欧美一区二区精品久久| 国产69精品久久久久9999apgf | 四虎永久在线日韩精品观看| 国产精品成熟老女人视频| 一区二区在线免费观看| 成人免费av一区二区三区| 中文字幕综合网| 无敌影视手机在线观看高清| 久久一区二区明星换脸|