Ancient Confucianism books to be translated into 9 foreign languages

王茜
0 CommentsPrintE-mail xinhua, July 27, 2009
Adjust font size:

A team of international experts is to translate the essential books of Confucianism studies, "Five Classics," into nine foreign languages.

The "Five Classics," or "Wujing" in Chinese, is a body of five ancient books about Confucianism studies.

The five books are: Yijing (Classic of Changes), Shijing (Classic of Poetry), Liji (Classic of Rites), Shujing (Classic of History) and Chunqiu (Spring and Autumn Annals). The last one is said to be written by the great philosopher and educator Confucius himself.

Until now, there have been no comprehensive foreign language translations of these books.

Experts said only parts of the work had been translated into French, English and German, but these versions were very dated and scarce outside professional libraries of Chinese culture.

"A translation of the 'Wujing' is urgently needed. Only by translating a complete set of the work will the essence of Chinese culture be fully recognized and accepted by the international community," said Xu Lin, director of the Office of Chinese Language Council International, in Beijing on Monday at a meeting on the study and translation of the Five Classics.

The project was first launched by the office in 2008 after suggestions from international experts and scholars.

The translation committee consists of more than 30 experts and scholars from China, the United States, Canada, Britain, France, Germany, Holland, Belgium, Italy and Israel.

The committee is currently mapping a detailed schedule for the translation.

The experts will first spend three and a half years completing the Chinese-to-English version on which the translations into French, German, Spanish, Russian, Arabic, Hebrew, Hindi and Malay will be based.

Each foreign language version will have a preface, notes and explanations to guide foreign readers, Xu said.

It is estimated that the "Wujing," with around 700,000 Chinese characters, will translate into about a million English words.

Hao Ping, vice minister of education, said the "Wujing" would make clear how the ancient Chinese people thought of the relationship between human beings and nature, and enable them to understand why modern Chinese cherish harmony and peace.

The project comes amid booming interest in Chinese culture as 256 Confucius Institutes for Chinese language study have been set up in 81 countries as of March.

The government's goal is to establish 500 institutes by 2010, said the the Office of Chinese Language Council International.

Statistics show at the end of 2008, more than 40 million foreigners around the world were learning Chinese in 3,000 schools in 100 countries.

(Xinhua News Agency July 27, 2009)

PrintE-mail Bookmark and Share

Comments

No comments.

Add your comments...

  • Your Name Required
  • Your Comment
  • Comments are moderated and generally will be posted if they are on-topic and not abusive.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter
主站蜘蛛池模板: 成人字幕网视频在线观看| 欧美牲交a欧美牲交aⅴ图片| 国产亚洲精品资源在线26U| chinese麻豆自制国产| 在线观看一区二区精品视频| 一区二区三区高清视频在线观看| 无码超乳爆乳中文字幕久久| 国产尤物在线视频| 2021最新热播欧美极品| 天天夜碰日日摸日日澡| 三浦惠理子在线播放| 日产乱码免费一卡二卡在线| 久久综合香蕉久久久久久久| 欧美伊久线香蕉线新在线| 亚洲欧美日韩在线一区| 爱情岛论坛首页永久入口| 免费少妇荡乳情欲视频| 精品欧美一区二区在线观看| 国产av夜夜欢一区二区三区| 贱妇汤如丽全篇小说| 国产在线a免费观看| 911亚洲精品| 国产欧美日韩va| 色五五月五月开| 国产精品igao视频| jizzjizz中国护士第一次| 国产精品欧美一区二区三区不卡 | imim5.vip| 奇米综合四色77777久久| www.青青草| 女人被两根一起进3p在线观看| 一级人做人爰a全过程免费视频| 成人免费无遮挡无码黄漫视频| 中文亚洲成a人片在线观看| 成年午夜性视频| 中文国产成人精品久久一| 成年女人a毛片免费视频| 中文字幕丰满伦子无码| 成人国产永久福利看片| 中文字幕人成乱码熟女| 成人深夜福利在线播放不卡|