More Chinese books in West soon

0 CommentsPrint E-mail China Daily, October 20, 2009
Adjust font size:

Even as the Chinese publishing industry tries to expand into the world market, international publishers are also trying to enter China.

A number of the world's biggest publishers have established offices in China in recent years, such as Penguin, Springer and Cambridge.

Chinese and foreign publishers are also beginning to establish joint ventures. For example, the Phoenix Publishing and Media Group, China's biggest publishing conglomerate in terms of assets value and annual sales, and Hachette Livre, France's largest publisher, announced their joint venture, after three years of negotiations, at the recently concluded Frankfurt Book Fair.

"We take an interest in partnerships that can help us understand markets that are vastly different from the ones we operate in," says Arnaud Nourry, chairman and chief executive officer of Hachette Livre. "That is the case of China. It is a huge market with a growing middle class hungry for knowledge and entertainment. It is a market far too important to ignore but impossible to approach on our own."

The Phoenix Hachette Beijing Company will have priority over other Chinese companies in acquiring copyrights of books from Hachette Livre, and will export Phoenix's books to the world through Hachette Livre's international channels. The company will also provide world-class training to Chinese publishing professionals.

Penguin has released a number of Chinese novels that have become popular internationally, such as Wolf Totem, which has so far been sold in more than 20 languages around the world. But general manager of the Penguin Group China, Jo Lusby, says it is still very difficult to make a success of Chinese books in the West.

The main challenges, she says, are ensuring good translations and the work involved in taking Chinese authors half way around the world for promotions and to build their reputations in foreign markets, where most people are not familiar with Chinese culture and do not even know how to pronounce a name that starts with an "X."

Penguin China now plans to establish Chinese authors first in the Asia-Pacific region, with a similar culture, before taking them to European and US markets, Lusby says. To overcome problems associated with translations, Penguin has initiated a Chinese-English Literature Translation Program in partnership with the Arts Council England and the General Administration of Press and Publication of China, to help foster high-quality translations.

"The globalization of the economy has brought Chinese and foreign publishers together," says Huang Youyi, editor-in-chief and vice-president of the China International Publishing Group (CIPG). "The impact of China's performance as Guest of Honor at the Frankfurt Book Fair will further encourage the Chinese publishing industry to go international."

PrintE-mail Bookmark and Share

Comments

No comments.

Add your comments...

  • Your Name Required
  • Your Comment
  • Comments are moderated and generally will be posted if they are on-topic and not abusive.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter
主站蜘蛛池模板: 娇bbbb搡bbbb| 黄色视频在线免费观看 | 97精品一区二区视频在线观看| 日韩电影免费在线观看视频| 亚洲第一极品精品无码久久| 萌白酱在线视频| 少妇被又大又粗又爽毛片久久黑人 | 真实国产乱人伦在线视频播放| 国模gogo大胆高清网站女模| 一级特黄女人生活片| 欧美一日本频道一区二区三区| 卡通动漫精品一区二区三区| 69视频在线观看高清免费| 夫妻免费无码V看片| 久久精品国产99精品国产亚洲性色 | 小说区综合区首页| 中文字幕在线观看第一页| 日韩一级片免费| 亚洲欧美日韩国产精品专区| 日本在线视频网址| 成人在线免费观看网站| 久久久久免费精品国产| 日韩中文字幕免费视频| 亚洲va国产va天堂va久久| 欧美成人精品一区二三区在线观看| 公粗一晚六次挺进我密道视频| 高潮毛片无遮挡高清免费视频| 国产老妇一性一交一乱| 一本色道久久88综合日韩精品| 日韩人妻不卡一区二区三区| 亚洲AV无码成人精品区在线观看| 涩涩高清无乱码在线观看| 做a的视频免费| 试看60边摸边吃奶边做| 国产在线视精品麻豆| 996热在线视频| 夜夜未满18勿进的爽影院| a级毛片高清免费视频就| 天天想你在线视频免费观看| 久久狠狠爱亚洲综合影院| 老司机69精品成免费视频|