Chinese translation seminar focuses on soft power

By Zhang Rui
0 Comment(s)Print E-mail China.org.cn, May 16, 2014
Adjust font size:

A grand seminar on translation opened Friday to discuss how to refine and export China's soft power to the world.

The Advanced Seminar on Building China's Language and Translation Abilities, which also has the theme "The Translation and Communication of Chinese Culture", will be held from May 16 - 19 at Beijing Language and Culture University. The event is sponsored and organized by China's Ministry of Culture, the Translators Association of China (TAC) and the university.

Wang Gangyi, vice president of the China International Publishing Group (CIPG) and secretary-general of the TAC, gives a keynote speech?at the Advanced Seminar on Building China's Language and Translation Abilities which is held in Beijing?on May 16, 2014. [China.org.cn]

Nearly 100 Chinese and foreign experts, diplomats, scholars and translators have been invited to participate in the seminar, and a further 400 people who have had long careers in translation and research will also attend.

The seminar is the biggest professional summit for language and translation so far in terms of scale and areas it covers. It will showcase the power and prospects for Chinese cultural translators and communications professionals.

Although China's translation industry is still booming, Wang Gangyi, vice president of the China International Publishing Group (CIPG) and secretary-general of the TAC, said that the lack of high-level professional talents and high-quality translations is a major factor preventing Chinese culture from being spread to the world, besides the limitations of the Chinese system and publishing channels.

He added: "President Xi Jinping has issued a clear demand for international communication in the new era. He stressed that it must be strengthened, to tell foreigners China's stories and allow China's voice to be heard. Therefore, raising the level of cultural translation is necessary, so that the international community can know China better and to help build China's image. Itwill also help promote cooperation between China and foreign countries, and push forward China and civilizations worldwide."

The seminar will have 400 participants, divided into 20 groups, from 40 government departments, universities and social institutes. They will discuss the challenges and opportunities Chinese translators are facing, and explore the translation of government policies, academic papers, heritage, culture, the arts, films, TV series and new media communication as well as talent training and improvements to the system.

Various foreign diplomats in China in cultural sectors and foreign translators will also share their thoughts and experience at the seminar.

Follow China.org.cn on Twitter and Facebook to join the conversation.
Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:   
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter
主站蜘蛛池模板: 国产精品久久毛片| 巨大挺进湿润黑人粗大视频| 亚洲欧洲精品成人久久曰| 精品久久亚洲中文无码| 国产免费拔擦拔擦8x高清在线人| 18av黄动漫网站在线观看| 夜夜夜夜猛噜噜噜噜噜试看| 一本一道dvd在线播放器| 扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态图| 国产剧情一区二区| 在线观看免费视频资源| 大伊香蕉在线观看视频wap| 一本久久伊人热热精品中文| 成在人线AV无码免费| 久久中文字幕一区二区| 日韩免费视频播放| 乱理电影不卡4k4k| 欧美xxxxx高潮喷水| 亚洲小视频在线播放| 毛片A级毛片免费播放| 亚洲色欲久久久综合网东京热 | 好好的曰www视频在线观看| 中国特级黄一级**毛片| 无上神帝天天影院| 久久丁香五月天综合网| 日本成本人视频| 亚洲欧美视频在线| 狠狠色噜噜狠狠狠狠69| 免费在线黄色网址| 男女肉粗暴进来动态图| 全部免费的毛片视频观看| 精品无码国产AV一区二区三区| 啊灬啊灬别停啊灬用力啊在线观看 | 黑人巨茎大战欧美白妇| 天天狠狠色噜噜| 一区二区三区在线免费观看视频| 成人午夜在线播放| 中文天堂最新版www| 成人毛片免费视频播放| 中国熟妇VIDEOSEXFREEXXXX片| 成人精品一区二区久久 |