Home / Books / Literati Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
Wolf roars back in English
Adjust font size:

It is not unusual for a Chinese fiction to dominate the domestic market for several years. But can it also make a splash overseas? And what factors would contribute to this goal?

"Wolf Totem" is a legend Chinese novel that has topped the bestseller charts for four years since its publication. So far, about 2.4 million copies of the book have been sold and it has garnered increasing foreign media attention, including Time magazine, Guardian newspaper and AFP.

Recently, the book has been awarded the first Man Asian Literary Prize. This prompted international publisher Penguin Group to unveil the English version of "Wolf Totem" in Europe, Oceania and North and Latin America.



Veteran American translator Howard Goldblatt speaks at a promotional event for the English version of the popular Chinese novel "Wolf Totem" in Beijing on March 13, 2008. [Photo: CRIENGLISH.com]

Howard Glodblatt is the person who helped to make the English version possible. The American is regarded as one of the most experienced translator of modern and contemporary Chinese literature in the West. His translations include masterpieces of renowned Chinese writers like Ba Jin, Su Tong, Feng Jicai and Mo Yan.

Howard is a master of both English and Chinese and he humorously describes the request for him to translate the book as an arranged marriage in Asian countries. However, as he began to render the book into English, many subjects captured his attention. He recalled some in both Chinese and English.

"There are many. The whole idea of Tian'e Hu-the swan lake, and Xiaolang-the little wolf. And then the whole idea of life on the grassland-it is something I've never imagined in my whole life. We have that in the West, such as ranches and cows and all like that-but not like this, not with all the wolves out there, waiting to attack all the single day! It is fascinating."

Howard reveals as a translator, he has to read between the lines and try to find the best English equivalent of some Chinese words or phrases. Sometimes he even has to make up an English word himself with additional explanations. That makes the translation more reader-friendly.

Complicated relationships between animals and humans, slowly developing narrative and simple and unrestrained lifestyle of nomads on the grassland are some major attractions of the book for the Chinese people. But to Howard, who is among the first English-speaking readers, author Jiang Rong's academic background is equally interesting.

"Besides the content, the main difference in writing was that Jiang Rong is an academic, he is a scholar. He is a philosopher. He is not originally a novelist. So you could sense there is something other than what just the novelists can work. There is more non-literary aspect to his writing."

Nicholas Jose is a judge of the Man Asian Literary Prize. He holds similar opinion about the book.

"It is a philosophical book, dealing with big questions of the environment and different ways to live. It is also a real book. It tells the story based on the author's own life. And you can feel the reality. That is attractive."

Nicholas says although there are many foreign-language publications on present-day China in international markets, "Wolf Totem" explores something different.

"I guess people would be very interested in this book and they will be surprised by it. What we know is something about young people in Beijing or Shanghai. But this book is completely different. It is about the old generation of Chinese. This reflects their experience back in 1960s and 1970s when they were young. So that is interesting."

In accordance with the global launch of the English-language book this March, a series of activities will be held at both home and abroad, including an exhibition of grassland near Thames in London, a seminar on nomadic culture in Melbourne and an eco-friendly tour to Inner Mongolia where author Jiang Rong once lived.

1   2   3    


Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Comment
Pet Name
Anonymous
China Archives
Related >>
- Wolf Totem to Be Put on Silver Screen
主站蜘蛛池模板: 国产欧美日韩亚洲| 一区在线观看视频| 4399理论片午午伦夜理片| 明星造梦一区二区| 国产日韩欧美视频在线| 一区二区精品久久| 无翼乌邪恶帝日本全彩网站| 亚洲精品乱码久久久久久自慰| 青青国产在线播放| 国产鲁鲁视频在线观看| 中韩日产字幕2021| 欧美日韩一区二区在线| 四虎成人免费网站在线| 手机在线观看精品国产片| 性色av一区二区三区| 亚洲av丰满熟妇在线播放| 男女污污在线观看| 国产又爽又黄无码无遮挡在线观看| 99久久99这里只有免费费精品| 日本japanese丰满奶水| 亚洲成a人片在线观看中文动漫 | 日韩av片无码一区二区不卡电影| 亚洲色图欧美在线| 老少交欧美另类| 国产精品9999久久久久仙踪林| z0z0z0另类极品| 日本无卡无吗在线| 亚洲国产精品线在线观看| 精品久久精品久久| 国产公开免费人成视频| 3d动漫h在线观看| 国内精品国产成人国产三级| 两根硕大的挤进了小雪| 最近中文字幕mv2018免费看| 亚洲色国产欧美日韩| 男女一边桶一边摸一边脱视频免费| 冲田杏梨在线精品二区| 青楼18春一级毛片| 国产午夜亚洲精品不卡免下载| 黄大片在线观看| 国产精品成年片在线观看|