Home / China / Features Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
In the heart of embroidery
Adjust font size:

By Lisa Carducci

Belonging to the sixth generation of embroiderers, Ajiahan has become a symbol of this art. She learned embroidery from her mother at the age of 13. When I arrived at her place in Shazaojing, a village of Kumul ("Hami" in Chinese), the sun penetrated the smallest crevices, and anything that could shine shined in the large room where Ajiahan assembled her works and trophies.

In this village of 1,818 inhabitants, 98 percent are Uyghur. Ajiahan was born in 1952 to an agricultural family. She attended compulsory school – primary and middle school. She understood Chinese better than she spoke it, but we needed an interpreter – a young woman who also practices embroidery.

[Foreign Languages Press]

Ajiahan(L) and Lisa(R) [Foreign Languages Press]

Ajiahan's mother was also a famous embroiderer, but her daughter surpassed her, especially by marketing her work. Since 1985, Ajiahan has often been invited to give demonstrations or to teach in various places around the country. "I don't like to move," she said, "and I don't even have time." Ajiahan is a wife and a mother, and she has made a point of continuing her career without neglecting these aspects of her life. Even during the great Sino-Japanese Exhibition of farmer paintings held in Beijing in 1988, "my works went there, but not me," said Ajiahan, who also paints, in a burst of laughter. Her absence didn't prevent her from winning first prize with Spring Labor, which is an homage to the abolition of the agricultural commune system and to the privatization of the land.

I politely asked to see this work of about one sq m. She didn't have it anymore; not even a photograph. It remained in Beijing. She could only show me its draft and the trophy it won. Ajiahan has accumulated eight prizes up to now.

Self-taught like the majority of the peasant painters, Ajiahan also practices the art of paper-cutting. However, for her, paper-cutting is only one of the preparatory stages of her embroidery, as models to be transferred on fabric before stitching. She creates her exclusive models which require several starts, because correction is impossible. "If I make a mistake, I must throw the piece out and start over again," she said.

Ajiahan drew from between the pages of a large book her best paper-cut models, 20 or 25. Some were ruffled, others folded. She thought of publishing them in a catalogue for posterity. While I was spreading them out to take a photo, Ajiahan confided in me that she usually didn‘t show them to journalists. For me, she had made an exception. That was what it meant to come from afar!

On this subject, I would like to relate an anecdote. In Beijing where I have been living for more than 16 years, I very often pass for a Uyghur. The most astonishing thing is that the Uyghurs themselves think I am one of theirs. When I say jokingly to the Han that I am Uyghur, no one ever doubts me. In Xinjiang, for two weeks, I travelled in the company of the Han; however, it is I that the Uyghur police officer addressed, in "our" language, to explain why the traffic was blocked. Another day, when my Han driver asked for the way, the Uyghur passer-by who didn't speak Chinese fluently changed languages as soon as he saw me in the car and addressed his explanation to me.

Another Ajiahan's work that won a prize is the Cockfight, a favourite entertainment of the Uyghur people. The artist surprised me by her perspicacity and especially her audacity in a painting done in 1992. The Back Door is a multidimensional work showing a man bribing for favours, and is also a critic of piracy and fraud. At that time, the local authorities believed it preferable not to expose such a critical painting, but, today, China is opened and citizens can express themselves more freely. To paint the Mosque, the artist had to return to the spot 15 times because then, women could not enter mosques and there were always missing details that she had not sufficiently observed.

Among Ajiahan's collection was a large, silk crepe shawl that she kept despite the rips, and another one that she planned to do again, she said, because the silk was not of good enough quality. There was also a very old doppa embroidered by one of her ancestors, but she didn't know who wore it. I found the doppas on the rack very attractive, and I decided that it was time for me to get one, since it was my third visit to Xinjiang. Doppa means "daily life necessity." Ajiahan showed me the differences between those for men and those for women, and, as she wanted to offer me a gift, she invited me to choose one I liked.

1   2    


Tools: Save | Print | E-mail | Most Read Bookmark and Share
Comment
Pet Name
Anonymous
China Archives
Related >>
主站蜘蛛池模板: 欧美日韩精品在线观看| 国产69久久精品成人看| 亚洲熟妇av一区| tom影院亚洲国产一区二区| 欧美成人www在线观看网页| 国产ts亚洲人妖| 91亚洲国产在人线播放午夜| 日本三级不卡视频| 亚洲第一网站免费视频| 青青视频国产在线播放| 天堂√在线官网| 亚洲V欧美V国产V在线观看| 精品久久人人爽天天玩人人妻 | 天天舔天天操天天干| 久久精品亚洲精品国产色婷| 男女一级爽爽快视频| 国产日韩美国成人| 一区二区视频在线观看| 最新版天堂中文在线官网| 你是我的城池营垒免费观看完整版| 99久热任我爽精品视频| 天堂久久久久久中文字幕| 久久久久亚洲精品天堂| 欧美黑人粗大xxxxbbbb| 国产gay小鲜肉| 韩国三级在线视频| 国产婷婷综合丁香亚洲欧洲| 99久久婷婷国产综合亚洲| 无码少妇一区二区浪潮AV| 亚洲国产欧美在线人成精品一区二区| 网曝门精品国产事件在线观看| 国产精品99久久久久久人| yy6080一级毛片高清| 日本另类z0zx| 亚洲国产香蕉视频欧美| 精品久久久久久久中文字幕| 国产性猛交╳XXX乱大交| 99在线观看精品视频| 无码中文资源在线播放| 亚洲一区二区三区在线播放| 精品一区二区三区av天堂|