Recommendations on the Prevention and Treatment of Pneumonia Caused by the Novel Coronavirus (2019-nCoV) for Expats in Shenzhen

Shenzhen Municipal People's Government February 5, 2020

Dear international friends,

At present, multiple provinces (regions/cities) have seen the outbreak of pneumonia caused by the novel coronavirus (2019-nCoV). In response to this outbreak, Guangdong Province has activated a Level I public health emergency response since January 23. The Shenzhen CPC Municipal Committee and Shenzhen Municipal People's Government have attached great importance to it and mobilized resources and is engaging in prevention and control efforts. Your health and confidence are important to us, so we are reaching out to you. We recommend the following practices to all of Shenzhen's international residents:

I. Follow official information outlets closely. You may follow the official website of Shenzhen Municipal Health Commission or the WeChat official account run by Shenzhen Municipal Health Commission, Shenzhen Government Online (http://www.sz.gov.cn/en/index.html), the official website of "eyeshenzhen" (http://www.eyeshenzhen.com/) and the governmental service App, "i Shenzhen", among other official information sources for news updates on the latest developments of the epidemic. You may also check out the list of designated hospitals in Shenzhen and look for preventive and control guidance. If you have any questions, please call the government service hotline: 12345.

II. Before the outbreak is eliminated, you and your family should:

1. Minimize outdoor activities. Do not travel to Wuhan or other areas and places with reported outbreaks in the near future. Avoid crowded and poorly ventilated places and avoid parties or group activities. If you have to go and attend one, please do wear a face mask and try to avoid close contact with other people, and avoid contact with anyone with upper respiratory symptoms such as cough. When coughing or sneezing, cover your mouth and nose with tissue or flexed elbows, and no spitting.

2. Strengthen prevention and self-protection and keep good hygiene. Wear face masks properly (preferably surgical masks). Dispose of used masks appropriately. Keep good hygiene by washing hands often. Keep your residence well ventilated and clean. A good rest and regular exercise can help maintain good health. Stock in advance thermometers, disposable masks, disinfection products and other supplies. Avoid contact with wild animals or birds. Eggs and meat must be thoroughly cooked before consumption.

III. If you had lived in or travelled to epidemic areas such as Wuhan in the past two weeks:

1. Actively join in our mass prevention and control efforts. Contact your community workstations as soon as possible and keep record of relevant information: time of arrival in Shenzhen, train (or license plate and flight) number, seat number and recent (14 days upon arrival in Shenzhen) everyday activities and people you meet.

2. Monitor your health condition closely and quarantine yourself from others. Check your health status twice a day for 14 days in a row upon departure from the infected areas. If conditions allow, live alone or in a single room with good ventilation. Minimize close contact with family members.

IV. Once you or your family members show any symptom of infection of pneumonia caused by the novel coronavirus (2019-nCoV),

1. It is suggested that you visit the closest designated fever clinic (see appendix for the 49 fever clinics in Shenzhen), especially in the case of children, the elderly, pregnant women and people with underlying diseases.

2. Make sure you and people who accompany you to the hospital wear face masks. If no mask is available, please cover your mouth and nose with tissue or your elbow when you cough. Avoid to wipe your saliva, nasal mucus and other bodily fluids with your hand.

3. Avoid taking crowded buses or the metro to the hospital and open the car window for ventilation as much as possible.

4. Upon arrival at the hospital, go to the triage counter immediately, inform the medical staff of your travel history and symptoms and follow their instructions. Note that if you returned from Wuhan within 14 days or have been in contact with Wuhan-returned people showing symptoms of fever please inform the medical staff immediately in order not to delay diagnosis and treatment.

5. Work with the government, social workers, and medical staff to conduct necessary investigation, quarantine, disinfection and transfer, etc.

6. If your family member is diagnosed with pneumonia caused by the novel coronavirus , all the other family members , if deemed as close contacts, should be placed under medical observation for 14 days.

7. Places and objects touched by family members showing symptoms should be sterilized.

We wish you a good health and success in your future endeavors!


Shenzhen Municipal Health Commission

Foreign Affairs Office, Shenzhen Municipal People's Government

January 29, 2020

Appendix


Shenzhen's Major Hospitals with Fever Clinics (49)


給深圳市外籍人士關于新型冠狀病毒


感染的肺炎預防及就診的倡議




親愛的外國朋友們:


       當前,我國多個省(區、市)發生了新型冠狀病毒感染的肺炎疫情。針對疫情,廣東省于1月23日啟動了突發公共衛生事件一級應急響應。深圳市委市政府高度重視,統一部署,各項疫情防控工作有序展開。您的健康和信心對我們來說至關重要。在此,我們向在深圳的外籍人士提出如下倡議:


       一、關注權威信息,及時了解情況。請關注深圳市衛生健康委員會官網或“深圳衛健委”微信公眾號、深圳政府在線英文版(網址:http://www.sz.gov.cn/en/index.html)、“eyeshenzhen”網站(網址:http://www.eyeshenzhen.com/)、“i深圳”政務服務APP等官方信息平臺,獲取新型冠狀病毒感染的肺炎疫情官方通報及深圳市救治定點醫院名單和防治指引措施等信息,或致電12345進行咨詢。


       二、在此次疫情尚未消除前,請您和您的家人做到:


       1. 盡量減少外出,減少與外界接觸。近期不要前往武漢或其他已知出現疫情的地區及場所,盡量避免前往人員密集、通風不好的場所,盡量減少聚會聚餐等集體活動。如必須外出,請務必佩戴口罩,盡量避免與人近距離交流,避免接觸有咳嗽等上呼吸道癥狀人員。咳嗽、打噴嚏時務必使用紙巾或肘部捂住口鼻,不隨地吐痰。


       2. 加強自我防護,保持良好習慣。正確使用口罩,首選醫用外科口罩,廢棄口罩按規定規范投放。注意手部衛生,勤洗手。保持住所通風良好與環境衛生,注意休息、適當運動、增強體質。家庭備置體溫計、一次性口罩、消毒用品等物資。不接觸任何野生動物或禽類動物,肉類和蛋類請徹底煮熟后食用。


       三、如您在兩周內有武漢等疾病流行地區居住、旅行史:


       1. 積極參與配合聯防聯控。盡快聯系所在街道社區工作站,記錄好相關信息:抵達深圳的時間、車次(或車牌、航班號)、座位號,以及近期(抵達深圳后14日內)每日的大致活動范圍和接觸人員情況。


       2. 做好健康監測與自我隔離。從離開疾病流行地區的時間開始,連續14天進行自我健康狀況監測,每天兩次。如條件允許,盡量單獨居住或居住在通風良好的單人房間,盡量減少與家人的密切接觸。


       四、如您或您的家人出現發熱、乏力、干咳及胸悶等疑似新型冠狀病毒感染的癥狀時:


       1. 建議及時前往就近定點救治醫院發熱門診就診(深圳49家發熱門診信息見附件)。尤其是小孩、老人、孕婦、有基礎疾病的患者應盡早治療。


       2. 前往就醫時請您和陪同人員務必佩戴口罩。如無口罩請在咳嗽時用紙巾或手肘衣服捂住口鼻,避免用手直接擦拭口水、鼻涕等分泌物。


       3. 就醫時,盡量避免搭乘擁擠的公共汽車、地鐵等,同時,盡量打開車窗進行自然通風。


       4. 到達醫院后,馬上前往預檢分診臺,告知醫護人員自己的旅行經歷和癥狀,聽從醫務人員指引就診。注意:如您近14天內去過武漢,或接觸過武漢回來的發熱人員,請第一時間告知醫務人員,以免耽誤您的病情和影響您家人的健康。


       5. 主動配合政府、社區工作人員、醫務人員進行必要的調查、隔離和消毒、轉運等處置措施。


       6. 若家庭中有人被診斷為新型冠狀病毒感染的肺炎,其他家庭成員如果經判定為密切接觸者,應接受14天醫學觀察。


       7. 對有癥狀家庭成員經常接觸的地方和物品要用消毒水消毒、抹洗。


       祝愿各位朋友們身體安康、萬事如意!


深圳市衛生健康委員會


深圳市人民政府外事辦公室


2020年1月29日

附件


深圳市開設發熱門診的重點醫院(49家)


Recommendations on the Prevention and Treatment of Pneumonia Caused by the Novel Coronavirus (2019-nCoV) for Expats in Shenzhen
Shenzhen Municipal People's Government | February 5, 2020 |

Dear international friends,

At present, multiple provinces (regions/cities) have seen the outbreak of pneumonia caused by the novel coronavirus (2019-nCoV). In response to this outbreak, Guangdong Province has activated a Level I public health emergency response since January 23. The Shenzhen CPC Municipal Committee and Shenzhen Municipal People's Government have attached great importance to it and mobilized resources and is engaging in prevention and control efforts. Your health and confidence are important to us, so we are reaching out to you. We recommend the following practices to all of Shenzhen's international residents:

I. Follow official information outlets closely. You may follow the official website of Shenzhen Municipal Health Commission or the WeChat official account run by Shenzhen Municipal Health Commission, Shenzhen Government Online (http://www.sz.gov.cn/en/index.html), the official website of "eyeshenzhen" (http://www.eyeshenzhen.com/) and the governmental service App, "i Shenzhen", among other official information sources for news updates on the latest developments of the epidemic. You may also check out the list of designated hospitals in Shenzhen and look for preventive and control guidance. If you have any questions, please call the government service hotline: 12345.

II. Before the outbreak is eliminated, you and your family should:

1. Minimize outdoor activities. Do not travel to Wuhan or other areas and places with reported outbreaks in the near future. Avoid crowded and poorly ventilated places and avoid parties or group activities. If you have to go and attend one, please do wear a face mask and try to avoid close contact with other people, and avoid contact with anyone with upper respiratory symptoms such as cough. When coughing or sneezing, cover your mouth and nose with tissue or flexed elbows, and no spitting.

2. Strengthen prevention and self-protection and keep good hygiene. Wear face masks properly (preferably surgical masks). Dispose of used masks appropriately. Keep good hygiene by washing hands often. Keep your residence well ventilated and clean. A good rest and regular exercise can help maintain good health. Stock in advance thermometers, disposable masks, disinfection products and other supplies. Avoid contact with wild animals or birds. Eggs and meat must be thoroughly cooked before consumption.

III. If you had lived in or travelled to epidemic areas such as Wuhan in the past two weeks:

1. Actively join in our mass prevention and control efforts. Contact your community workstations as soon as possible and keep record of relevant information: time of arrival in Shenzhen, train (or license plate and flight) number, seat number and recent (14 days upon arrival in Shenzhen) everyday activities and people you meet.

2. Monitor your health condition closely and quarantine yourself from others. Check your health status twice a day for 14 days in a row upon departure from the infected areas. If conditions allow, live alone or in a single room with good ventilation. Minimize close contact with family members.

IV. Once you or your family members show any symptom of infection of pneumonia caused by the novel coronavirus (2019-nCoV),

1. It is suggested that you visit the closest designated fever clinic (see appendix for the 49 fever clinics in Shenzhen), especially in the case of children, the elderly, pregnant women and people with underlying diseases.

2. Make sure you and people who accompany you to the hospital wear face masks. If no mask is available, please cover your mouth and nose with tissue or your elbow when you cough. Avoid to wipe your saliva, nasal mucus and other bodily fluids with your hand.

3. Avoid taking crowded buses or the metro to the hospital and open the car window for ventilation as much as possible.

4. Upon arrival at the hospital, go to the triage counter immediately, inform the medical staff of your travel history and symptoms and follow their instructions. Note that if you returned from Wuhan within 14 days or have been in contact with Wuhan-returned people showing symptoms of fever please inform the medical staff immediately in order not to delay diagnosis and treatment.

5. Work with the government, social workers, and medical staff to conduct necessary investigation, quarantine, disinfection and transfer, etc.

6. If your family member is diagnosed with pneumonia caused by the novel coronavirus , all the other family members , if deemed as close contacts, should be placed under medical observation for 14 days.

7. Places and objects touched by family members showing symptoms should be sterilized.

We wish you a good health and success in your future endeavors!


Shenzhen Municipal Health Commission

Foreign Affairs Office, Shenzhen Municipal People's Government

January 29, 2020

Appendix


Shenzhen's Major Hospitals with Fever Clinics (49)


給深圳市外籍人士關于新型冠狀病毒


感染的肺炎預防及就診的倡議




親愛的外國朋友們:


       當前,我國多個省(區、市)發生了新型冠狀病毒感染的肺炎疫情。針對疫情,廣東省于1月23日啟動了突發公共衛生事件一級應急響應。深圳市委市政府高度重視,統一部署,各項疫情防控工作有序展開。您的健康和信心對我們來說至關重要。在此,我們向在深圳的外籍人士提出如下倡議:


       一、關注權威信息,及時了解情況。請關注深圳市衛生健康委員會官網或“深圳衛健委”微信公眾號、深圳政府在線英文版(網址:http://www.sz.gov.cn/en/index.html)、“eyeshenzhen”網站(網址:http://www.eyeshenzhen.com/)、“i深圳”政務服務APP等官方信息平臺,獲取新型冠狀病毒感染的肺炎疫情官方通報及深圳市救治定點醫院名單和防治指引措施等信息,或致電12345進行咨詢。


       二、在此次疫情尚未消除前,請您和您的家人做到:


       1. 盡量減少外出,減少與外界接觸。近期不要前往武漢或其他已知出現疫情的地區及場所,盡量避免前往人員密集、通風不好的場所,盡量減少聚會聚餐等集體活動。如必須外出,請務必佩戴口罩,盡量避免與人近距離交流,避免接觸有咳嗽等上呼吸道癥狀人員。咳嗽、打噴嚏時務必使用紙巾或肘部捂住口鼻,不隨地吐痰。


       2. 加強自我防護,保持良好習慣。正確使用口罩,首選醫用外科口罩,廢棄口罩按規定規范投放。注意手部衛生,勤洗手。保持住所通風良好與環境衛生,注意休息、適當運動、增強體質。家庭備置體溫計、一次性口罩、消毒用品等物資。不接觸任何野生動物或禽類動物,肉類和蛋類請徹底煮熟后食用。


       三、如您在兩周內有武漢等疾病流行地區居住、旅行史:


       1. 積極參與配合聯防聯控。盡快聯系所在街道社區工作站,記錄好相關信息:抵達深圳的時間、車次(或車牌、航班號)、座位號,以及近期(抵達深圳后14日內)每日的大致活動范圍和接觸人員情況。


       2. 做好健康監測與自我隔離。從離開疾病流行地區的時間開始,連續14天進行自我健康狀況監測,每天兩次。如條件允許,盡量單獨居住或居住在通風良好的單人房間,盡量減少與家人的密切接觸。


       四、如您或您的家人出現發熱、乏力、干咳及胸悶等疑似新型冠狀病毒感染的癥狀時:


       1. 建議及時前往就近定點救治醫院發熱門診就診(深圳49家發熱門診信息見附件)。尤其是小孩、老人、孕婦、有基礎疾病的患者應盡早治療。


       2. 前往就醫時請您和陪同人員務必佩戴口罩。如無口罩請在咳嗽時用紙巾或手肘衣服捂住口鼻,避免用手直接擦拭口水、鼻涕等分泌物。


       3. 就醫時,盡量避免搭乘擁擠的公共汽車、地鐵等,同時,盡量打開車窗進行自然通風。


       4. 到達醫院后,馬上前往預檢分診臺,告知醫護人員自己的旅行經歷和癥狀,聽從醫務人員指引就診。注意:如您近14天內去過武漢,或接觸過武漢回來的發熱人員,請第一時間告知醫務人員,以免耽誤您的病情和影響您家人的健康。


       5. 主動配合政府、社區工作人員、醫務人員進行必要的調查、隔離和消毒、轉運等處置措施。


       6. 若家庭中有人被診斷為新型冠狀病毒感染的肺炎,其他家庭成員如果經判定為密切接觸者,應接受14天醫學觀察。


       7. 對有癥狀家庭成員經常接觸的地方和物品要用消毒水消毒、抹洗。


       祝愿各位朋友們身體安康、萬事如意!


深圳市衛生健康委員會


深圳市人民政府外事辦公室


2020年1月29日

附件


深圳市開設發熱門診的重點醫院(49家)


Print E-mail Bookmark and Share
主站蜘蛛池模板: 免费看污成人午夜网站| hd日本扒衣党视频播放| 极品美女养成系统| 亚洲综合av一区二区三区不卡| 美女视频黄.免费网址| 国产在线观看91精品一区| 18日本xxxxxxxxx视频| 在逃生游戏里挨c海棠小说| 一本色道久久综合亚洲精品高清 | 日韩精品一区二区三区中文精品| 亚洲国色天香视频| 深爱五月激情网| 免费看污污的网站| 网站大全黄免费| 国产一级黄色大片| 韩国三级日本三级香港三级黄| 国产成品精品午夜视频| 亚洲第一成人在线| 国产精品人成在线播放新网站| 91在线国内在线播放老师| 日本69式xxx视频| 久久精品国产福利电影网| 机机对机机的30分钟免费软件| 亚洲国产欧美一区二区欧美| 精品国产一区二区三区av片| 国产AV国片精品一区二区| 色综合久久天天综合| 国产精品福利影院| 一级毛片看**在线视频| 新梅瓶4在线观看dvd| 久久久久久亚洲精品中文字幕| 日韩一区精品视频一区二区| 久久精品国产只有精品66| 日韩色日韩视频亚洲网站| 五月天国产成人AV免费观看| 最近完整中文字幕2019电影| 亚洲jjzzjjzz在线观看| 欧美MV日韩MV国产网站| 亚洲一级免费毛片| 最近最新2019中文字幕全| 乱色美www女麻豆|