三、提供可靠安全的衛星導航服務 | III. Reliable and Safe Satellite Navigation Services |
中國承諾采取多項措施保障系統安全穩定運行,為用戶免費提供連續、穩定、可靠的公開服務。 | China is committed to ensuring the safe and reliable operation of the BDS by taking multiple measures, and to providing continuous, stable and reliable open services to users free of charge. |
(一)保障北斗系統安全穩定運行 | (I) Ensuring Safe and Reliable BDS Operations |
——完善運行管理機制。完善北斗系統空間段、地面段、用戶段的多方聯動的常態化機制,不斷提高大型星座系統的運行管理保障能力。 | - Improving the management mechanism on operation. Perfecting a normalized multi-party response mechanism for BDS space segment, ground segment and user segment. Continuously enhancing the capability of assurance to manage the operation of large-scale constellations. |
——建立監測評估網絡。建設全球連續監測評估系統,積極開展國際合作,廣泛利用國際資源,對北斗系統星座狀態、信號精度、信號質量和系統服務性能等進行全方位的監測和評估,為用戶應用提供參考。 | - Establishing a GNSS monitoring and assessment network. Constructing an international GNSS Monitoring and Assessment System, actively implementing international cooperation, extensively exploiting international resources, carrying out monitoring and assessment of the constellation status, signal accuracy, signal quality and service performance of the BDS at every scale, and providing references for users' applications. |
——采取冗余備份手段。采用衛星在軌、地面備份策略,避免和降低衛星突發在軌故障對系統服務性能的影響;采用地面設施的冗余備份設計,著力消除薄弱環節,增強系統可靠性。 | - Taking a redundant and backup approach. Adopting a satellite backup strategy both in-orbit and on-ground to reduce and avoid the effects of emergent in-orbit satellite fault affecting service performance. Redundant and backup design is adopted to enable ground facilities to eliminate weak links, and to enhance BDS reliability. |
(二)提供免費的公開服務 | (II) Providing Open Services Free of Charge |
目前,正在運行的北斗二號系統發播B1I和B2I公開服務信號,免費向亞太地區提供公開服務。服務區為南北緯55度、東經55度到180度區域,定位精度優于10米,測速精度優于0.2米/秒,授時精度優于50納秒。 | Currently, B1I and B2I open service signals are being broadcast by the operating BDS-2 to provide open services to the Asia-Pacific region free of charge. The services cover an area extending 55 degrees North-55 degrees South and 55 degrees East-180 degrees East, with positioning accuracy less than 10 meters, velocity measurement accuracy less than 0.2 meter per second, and timing accuracy less than 50 nanoseconds. |
(三)及時發布系統信息 | (III) Disseminating BDS Information in a Timely Manner |
——發布北斗系統公開服務信號文件,為全球研發北斗應用產品提供輸入。目前,已發布B1I、B2I信號接口控制文件,定義了北斗二號系統衛星與用戶終端之間的接口關系,規范了信號結構、基本特性、測距碼、導航電文等內容;已發布公開服務性能規范,定義了北斗二號系統服務覆蓋范圍、精度、連續性、可用性等性能指標。后續,將結合北斗系統建設發展持續更新和發布。 | - Publishing BDS documents related to open services and signals to provide inputs for global BDS product development efforts. The Interface Control Document of B1I and B2I signals has been published, which defines the interface specifications between the BDS-2 satellites and user terminals. It specifies the signal structures, basic characteristics, ranging codes, NAV messages and other contents. The Open Service Performance Standard has been published, which defines the service coverage area, accuracy, continuity, availability, and other performance indexes of the BDS-2. In the future, related documents will be updated and published in step with BDS construction and development. |
——建立多渠道信息發布機制。適時召開新聞發布會,權威發布北斗系統發展重要信息;通過北斗官方網站(網址www.beidou.gov.cn),及時更新系統建設、運行、應用、國際合作等方面最新動態;在采取可能影響用戶服務的計劃之前,向國際社會提前發布通告。 | - Establishing a multi-channel information dissemination mechanism. China holds news conferences when appropriate to disseminate important information about BDS development, and releases the latest news of the system in a timely manner through the official BDS website (www.beidou.gov.cn) from the aspects of system construction, operation, application, and international cooperation. It also issues notifications worldwide in advance before carrying out plans which might affect user services. |
(四)保護衛星導航頻譜使用 | (IV) Protecting the Utilization of Radio-Navigation Satellite Frequency Spectrum |
——依法保護衛星導航頻譜。根據國家無線電頻譜保護法律法規,保護北斗系統頻譜使用,保障北斗系統運行和用戶使用安全。 | - Protecting the radio-navigation satellite frequency spectrum according to law. China protects the utilization of BDS frequency spectrum, and ensures the safety of BDS operation and BDS users pursuant to the national laws and regulations regarding the radio frequency spectrum. |
——堅決抵制有害干擾。嚴禁生產、銷售或使用衛星導航非法干擾設備,依法查處任何影響系統運行和服務的惡意干擾行為。 | - Firmly rejecting harmful interference. China prohibits the production, sale and use of illegal interference devices, investigates and punishes in accordance with the law any hostile interference actions which affect the system operations and services. |
跳轉至目錄 >> | Back to Contents >> |