Home / Living in China / Visa and Customs / Custom Laws and Regulations Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Nationality Law of the People's Republic of China
Adjust font size:

Nationality Law of the People's Republic of China (Adopted at the Third Session of the Fifth National People's Congress, promulgated by Order No.8 of the Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress on and effective as of September 10, 1980)

Article 1
This Law is applicable to the acquisition, loss and restoration of nationality of the People's Republic of China.

Article 2
The People's Republic of China is a unitary multinational state; Persons belonging to any of the nationalities in China shall have Chinese nationality.

Article 3
The People's Republic of China does not recognize dual nationality for Any Chinese national.

Article 4
Any person born in China whose parents are both Chinese nationals and one of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.

Article 5
Any person born abroad whose parents are both Chinese nationals and one of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But a person whose parents are both Chinese nationals and have both settled abroad, or one of whose parents is a Chinese national and has settled abroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall not have Chinese nationality.

Article 6
Any person born in China whose parents are stateless or of Uncertain nationality and have settled in China shall have Chinese nationality.

Article 7
Foreign nationals or stateless persons who are willing to abide by China's Constitution and laws and who meet one of the following conditions may be naturalized upon approval of their applications:
(1) they are near relatives of Chinese nationals;
(2) they have settled in China; or
(3) they have other legitimate reasons.

Article 8
Any person who applies for naturalization as a Chinese national shall acquire Chinese nationality upon approval of his application; a person whose application for naturalization as a Chinese national has been approved shall not retain foreign nationality.

Article 9
Any Chinese national who has settled abroad and who has been naturalized as a foreign national or has acquired foreign nationality of his own free will shall automatically lose Chinese nationality.

Article 10
Chinese nationals who meet one of the following conditions may renounce Chinese nationality upon approval of their applications:
(1) they are near relatives of foreign nationals;
(2) they have settled abroad; or
(3) they have other legitimate reasons.

Article 11
Any person who applies for renunciation of Chinese nationality shall lose Chinese nationality upon approval of his application.

Article 12
State functionaries and military personnel on active service shall not renounce Chinese nationality.

Article 13
Foreign nationals who once held Chinese nationality may apply for restoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons; those whose applications for restoration of Chinese nationality have been approved shall not retain foreign nationality.

Article 14
Persons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the formalities of application. Applications of persons under the age of 18 may be filed on their behalf by their parents or other legal representatives.

Article 15
Nationality applications at home shall be handled by the Public Security Bureaus of the municipalities or counties where the applicants reside; nationality applications abroad shall be handled by Chinese diplomatic representative agencies and consular offices.

Article 16
Applications for naturalization as Chinese nationals and for renunciation or restoration of Chinese nationality is subject to examination and approval by the Ministry of Public Security of the People's Republic of China. The Ministry of Public Security shall issue a certificate to any person whose application has been approved.

Article 17
The nationality status of persons who have acquired or lost Chinese nationality before the promulgation of this Law shall remain valid.

Article 18
This Law shall come into force on the day of its promulgation.

(english.gov.cn)

 

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read

Related Stories
SiteMap | About Us | RSS | Newsletter | Feedback
SEARCH THIS SITE
Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved ????E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號
主站蜘蛛池模板: 国产区图片区小说区亚洲区| 无翼乌日本漫画| 国产v片成人影院在线观看| 97精品伊人久久久大香线焦| 最新国产午夜精品视频成人| 免费无码成人AV片在线在线播放| 欧美日韩你懂的| 娇小体积女大战两黑鬼| 亚洲av中文无码乱人伦在线观看 | 免费一级毛片在线播放不收费| 99久久免费国产香蕉麻豆| 天堂网www资源在线| 久久国产一区二区三区| 欧美高清69hd| 同学麻麻下面好紧第一次| 久久五月天综合| 夜夜添狠狠添高潮出水| 久久99精品久久久久久综合| 欧美午夜伦y4480私人影院| 免费在线你懂的| 视频二区中文字幕| 国产精品亚洲小说专区| 一个人晚上睡不着看b站大全| 日韩人妻无码精品专区| 亚洲日韩中文字幕天堂不卡| 精品国产A∨无码一区二区三区| 国产成人在线观看网站| avtt香蕉久久| 成人欧美一区二区三区的电影| 九九视频在线观看视频23| 热久久天天拍天天拍热久久2018| 国产一卡二卡二卡三卡乱码| 在线私拍国产福利精品| 天堂网在线资源www最新版| 中文字幕日韩专区精品系列| 晚上睡不着来b站一次看过瘾 | 青青国产线免观| 国产精品亚洲精品日韩已方| ass亚洲**毛茸茸pics| 成人福利视频app| 久久精品九九亚洲精品|