中文|English|Fran?ais|Русский язык| 日本語|Espa?ol|????|Deutsch| ???|Português|Türk?e|Bahasa Indonesia| ?аза? т?л?|Ti?ng Vi?t|lingua italiana
Home > News

Initiative to pool the strength of the Asia-Pacific translation and interpreting community to combat COVID-19

Updated:2020-05-11 | By:China.org.cn

Since the start of 2020, the novel coronavirus disease (COVID-19) has evolved into a global public health crisis and has become a tremendous challenge for all humankind. The virus knows no borders and is without prejudice. At this critical moment, global cooperation is becoming ever more important. Faced with the pandemic, all Asia-Pacific countries have responded actively and contributed to curbing the spread of the virus throughout the region and beyond. In the process, translators and interpreters in the Asia-Pacific region came out boldly and did their part for global epidemic prevention and control by ensuring high-quality translation and interpreting services. We highly appreciate that and pay tribute to them.

As the impact of COVID-19 lingers on, there is still a long way to go for the Asia-Pacific T&I community. We hereby call on all translators and interpreters to:

Accomplish our mission. Translators and interpreters should show a high sense of social responsibility and professionalism, devote themselves to facilitating communication in epidemic prevention and control, work diligently in spite of all hardships, fulfil their mission and responsibilities, as well as provide both language and intellectual support in the fight against the epidemic.

Bridge the language gap and promote mutual understanding. Translators and interpreters should facilitate communication among different nations through high-quality translation and interpreting, promote international and multilateral cooperation, eliminate discrimination and prejudice, enhance mutual trust between different countries, and unite all Asia-Pacific countries as one to fight COVID-19.

Help promote people-to-people connectivity. Different civilisations should take care of each other and live in harmony. As an important bond in people-to-people connectivity, translation and interpreting should actively foster cultural exchanges between different countries, help people of all countries share the achievements of human civilisations, and contribute to peace, development, stability and prosperity of the world.

Lastly, we propose to further employ the mechanism of the APTIF Joint Committee by holding the Asia-Pacific translation and interpreting webinar on an annual basis, so as to enhance mutual learning and share experiences among both the Asia-Pacific T&I community and other relevant organisations, as well as promote the development of translation and interpreting in the Asia-Pacific region.

It is our common choice to devote ourselves to fighting COVID-19, and it is our shared responsibility to increase exchanges and mutual learning among different civilisations. Let us join hands and move forward, take good care of ourselves and one another, build consensus in the T&I community, and create a brighter future for translation and interpreting in the Asia-Pacific region!

Asia-Pacific Translation and Interpreting Webinar on Combating COVID-19

11 May 2020


Signatories (in alphabetical order): 

Alison Rodriguez,Vice President of International Federation of Translators

Elsie Chan, President of Hong Kong Translation Society

Gao Anming, Chair of the Joint Committee of the Asia-Pacific Translation and Interpreting Forum & Vice President and Editor-in-Chief of China International Publishing Group

Hasuria Che Omar,Vice President of Malaysian Translators Association

Henry He, Chairman & CEO ofTransn Internet of Languages Technology Co., Ltd.

Karoline Spiessl, National President of New Zealand Society of Translators and Interpreters

Kevin Quirk,President of International Federation of Translators

Mark Shuttleworth, Associate Director of the Centre for Translation, Hong Kong Baptist University

Qassim Al-Asadi, President of Iraqi Translators Association

Ren Wen, Dean of the Graduate School of Translation and Interpretation, Beijing Foreign Studies University

San Mon Aung, Secretary of Myanmar Translation Network

Soon Mi Kim, President of Korean Association of Translators and Interpreters

Xing Yutang, Executive Director ofthe Joint Committee of the Asia-Pacific Translation and Interpreting Forum

Yang Ping, Deputy Secretary General of Translators Association of China & Council Member ofInternational Federation of Translators 

Zhang Meifang, Chair of the Macau Federation of Translators and Interpreters

Buzzwords
Contact Us
主站蜘蛛池模板: 久久夜色精品国产噜噜麻豆| 国产精品蜜芽在线观看| 久操视频在线免费观看| 老师小sao货水好多真紧h视频| 女神校花乳环调教| 亚洲av无码久久精品蜜桃| 欧美重口另类在线播放二区| 国产伦精品一区二区三区免费下载 | 国产精品日日爱| 99任你躁精品视频| 天天躁日日躁狠狠躁日日躁| 乳揉みま痴汉电车动漫中文字幕 | 色九月亚洲综合网| 国产精品高清全国免费观看| 丰满少妇作爱视频免费观看 | 国产成人av免费观看| H无码精品3D动漫在线观看| 日韩AV无码久久一区二区| 亚洲人成亚洲精品| 精品久久久久久久久午夜福利| 国产精品亚洲精品青青青| 一级黄色片大全| 最近2019中文字幕高清字幕| 伊人久久大香线蕉亚洲五月天| 麻豆精品在线观看| 国内精品久久久久精品| www.jizz在线观看| 日本电影免费久久精品| 亚洲综合免费视频| 老头一天弄了校花4次| 国产不卡在线看| 无遮挡很爽很污很黄在线网站| 岛国片在线播放| 中文字幕一区二区三区日韩精品| 日产精品卡2卡三卡乱码网址| 亚洲国产成人精品久久| 秋霞免费手机理论视频在线观看 | 天堂资源bt在线官网| 丰满少妇被粗大的猛烈进出视频| 日本午夜小视频| 亚洲人成色7777在线观看不卡|