Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Major Translation Forum Gets Underway in Beijing
Adjust font size:

Availing himself of the pulpit provided by a professional translating forum in Beijing, President of the International Federation of Translators (FIT) Peter W. Krawutschke said that annual output of the global translation and interpretation industry could be worth US$13-14 billion.

FIT President Krawutschke that the translation and interpretation industry formed a crucial segment of the emerging "knowledge industry". He added that although no method existed to accurately judge the scale of the industry at present, his estimate had been conservative.

Krawutschke was speaking on Friday at the opening session of a forum seeking to address various issues relating to translating Chinese into foreign languages. This initial forum, labeled "Forum on Translating from Chinese into Foreign Languages -- A Bridge to the World", will close on Saturday.

Cai Wu, minister of the Chinese State Council Information Office, also spoke at the forum: "Since the late 19th century, Chinese intellectuals have promoted the country's modernization through translating western works; today we need to place more emphasis on introducing Chinese culture to the rest of the world. The 5,000-year-old Chinese culture not only belongs to China but the whole world. China should play its part in helping build a global cultural landscape in the new century."

"The work of translators will determine the success or failure of this goal," said Cai.

Experts gathered for the forum echoed one another in stressing the need of informing foreign audiences about China given the speed of the country's development and the rapidity in which this same development is grabbing the world's attention. A key component of the country's international communication array, translating Chinese content into foreign languages must be given its dues as part of the national cultural strategy and thus be improved.

Topics to be discussed at the forum -- all from the perspective of translating from Chinese into foreign languages, include the translating of official documents, news reports, classical works, industry-specific texts as well as expressing creativity in cross-cultural communication.

Organized by the China International Publishing Group and the Translators Association of China, the forum has brought together 200 participants, including illustrious names from Chinese ministries, national media and the Beijing Organizing Committee for the 2008 Olympics as well as translators and researchers from every continent.

The forum is part of a series of events leading up to the 18th World Congress of the International Federation of Translators to open on August 4, 2008 in Shanghai.

(China.org.cn, April 6, 2007)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read

Related Stories
International Translation Forum to Open in Beijing
SiteMap | About Us | RSS | Newsletter | Feedback
SEARCH THIS SITE
Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved ????E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號
主站蜘蛛池模板: 妖精动漫在线观看| 最后一夜无删减版在线观看| 台湾香港澳门三级在线| 黄色一级视频欧美| 国产精品免费精品自在线观看 | 182tv免费观看在线视频| 天天av天天翘天天综合网| 中文字幕久久久| 日本人六九视频jⅰzzz| 久久综合九色综合欧美就去吻| 欧美卡4卡1卡2卡3超清免费| 亚洲精品免费观看| 特级做a爰片毛片免费看| 免费高清在线爱做视频| 美国一级片免费| 国产1区2区3区在线观看| 青青国产线免观| 国产国语在线播放视频| 国产一区二区三区夜色| 国产精品兄妹在线观看麻豆| 91精品国产高清91久久久久久| 天天干天天色综合网| www亚洲视频| 嫩草影院免费看| 一级黄色免费毛片| 成人国产精品999视频| 丰满人妻一区二区三区视频53| 日本不卡高字幕在线2019| 久久国产欧美日韩精品| 日韩在线|中文| 久久精品无码一区二区日韩av| 最近2019中文字幕mv免费看| 亚洲av永久无码嘿嘿嘿| 欧美亚洲国产精品久久高清| 国产精品久久久久鬼色| 91短视频在线免费观看| 国内精品久久久久影院日本| 99在线精品免费视频| 大伊香蕉精品一区视频在线 | 欧美日韩国产精品| 亚洲欧美一区二区三区在线|