Home / Entertainment / News Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
Yao Ming tops Forbes Chinese celeb rankings
Adjust font size:

The basketball star Yao Ming topped the Forbes list of Chinese celebrities for the fifth time, staying top of this year's list which was unveiled Tuesday.

Forbes, which has been producing annual Chinese mainland celebrity rankings since 2004, released its latest list on Tuesday amid stars' skepticism and the public's anticipation.

Like in the previous year, NBA star Yao Ming topped the new list of 100 celebrities with the most frequent media exposure and a pre-tax yearly income of 387 million yuan (US$54.5 million), also the highest among all.

Olympic champion hurdler Liu Xiang followed Yao Ming closely like last year. Rising basketball player Yi Jianlian, ranked No. 4, is the only other sports star on the top 10.

Martial-arts superstar Jet Li, who failed to enter the top 100 last year, soared to No. 3 with the reason given by Forbes that the kung-fu king has had three new films since the last ranking ("The Warlords," "The Forbidden Kingdom," and "The Mummy 3"), and his heartfelt devotion to charity work (Jet Li runs the disaster-relief One Foundation) also added to his score.

Hollywood-bound actress Zhang Ziyi leads the female front-runners. She will have two films opening soon this year, including her new Hollywood effort "The Horsemen" and Chinese director Chen Kaige's biopic of Peking opera master Mei Lanfang. Her high-profile romance with multimillionaire Vivi Nevo also contributed to her high media expose.

Following Zhang Ziyi on the list are actresses Fan Bingbing, Vicki Zhao Wei, Zhou Xun and Li Bingbing, all among the most active contributors to the Chinese entertainment industry.

Zhao Benshan, one of the country's most prominent comedians, wrapped up the top 10 for his efforts in perpetuating the northeastern Chinese folk culture Er Ren Zhuan, Forbes says.

Every year the list features some up-and-coming new stars and this year they included Zhang Hanyu (96th), lead actor in Feng Xiaogang's sold-out blockbuster film "The Assembly," and grass-roots actor Wang Baoqiang (38th), whose humble character in the extremely popular army telenovela "Soldier Sortie" has become everyone's latest favorite. Wang Baoqiang said via his agent that he was invigorated by the Forbes mentioning.

Yet skepticism exists for other stars, as they either claimed that their incomes listed by Forbes were far too exaggerated or refused to offer any comments.

While most of the public view the annual list as a source for chitchat topics, Yang Linran, who led the list production, admitted the income part relied largely on estimation but the list as a whole is a comprehensive one reflecting the stars' social influences. The rankings are set to serve as a reference for endorser-seeking businesses, Yang added.

(CRI March 12, 2008)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read Bookmark and Share
Comment
Pet Name
Anonymous
China Archives
Related >>
- Forbes: woman, 26, mainland's richest
- Oprah, Most Powerful Celebrity on Forbes 2007 List
- China Says Forbes Tax Misery Index Is Not Scientific
- Forbes Releases 2007 Chinese Most Valuable Business Schools
主站蜘蛛池模板: 亚洲精品欧美综合四区| 日本人护士免费xxxx视频| 国产成人精品一区二三区| 99精品国产在热久久婷婷| 成人午夜一区二区三区视频| 久久免费公开视频| 欧美乱xxxxx| 动漫人物桶机动漫| 色聚网久久综合| 在线视频日韩欧美| zooslook欧美另类最新| 扒开双腿猛进入免费视频黄 | 黄色成人在线网站| 国产精品va一区二区三区| 91久久精品国产91久久性色也| 天天色天天射天天干| 久久无码精品一区二区三区| 欧美一级在线免费观看| 亚洲欧洲精品成人久久曰影片| 狠狠色香婷婷久久亚洲精品| 北条麻妃中文字幕免观在线 | 在线观看污视频网站| shkd-443夫の目の前で犯| 性色a∨精品高清在线观看| 中文字幕在线精品| 无码专区一va亚洲v专区在线| 久久国产精品二区99| 日韩一级免费视频| 久久精品免看国产| 日韩有码在线观看| 久久精品国产亚洲Av麻豆蜜芽| 最新精品国偷自产在线| 人人狠狠综合久久亚洲| 真实乱视频国产免费观看| 免费精品99久久国产综合精品 | 国内精品区一区二区三| 99久久综合狠狠综合久久| 在线观看黄网址| 99在线精品视频在线观看| 多女多p多杂交视频| 99热久久这里只精品国产www|