\n
"; str += "\n
\n\n"; str += "\n"; str += "
\n\n
"; str += document.getElementById('article').innerHTML; str += ""; str += ""; str += "
"; str += document.getElementById('copyright').innerHTML; str += "
"; document.write(str); document.close(); }

Das tibetische Epos "Gesar" wird auch in Deutschland erforscht

Das l?ngste Epos der Welt, das tibetische Epos "Gesar", gilt als gemeinsames Kulturerbe der V?lker aller Welt. Akademiker verschiedener L?nder besch?ftigen sich mit der Erforschung dieses monumentalen Werks. So widmet sich auch das Asien-Institut der Universit?t Bonn diesem Thema. Seit zwei Jahrzehnten besteht zwischen China und Deutschland ein enger Kontakt in diesem Bereich.

"Selbst an dem Tag, wenn Wildpferde zu verdorrtem Holz und wei?e Schafherden zu Steinen werden, wenn Schneeberge verschwinden und Flüsse austrocknen, wenn Sterne am Himmel nicht mehr leuchten und die Sonne ihren Glanz verliert, wird die Geschichte des K?nigs Gesar weiterleben." So hei?t es in einem Sprechgesang über die Geschichte von K?nig Gesar, dem Helden im Herzen der Tibeter.

Das Epos "Gesar", das 1000 Jahre lang in den von Tibetern und Mongolen bewohnten Gebieten mündlich überliefert worden ist, gilt als h?chste Leistung der volkstümlichen Kunst der tibetischen und mongolischen Nationalit?ten. Es bildet zugleich eine Enzyklop?die für die Studien von Kultur, Gesellschaft, Folklore sowie Sitten und Gebr?uchen der verschiedenen Nationalit?ten in antiker Zeit.

Das Epos mit über einer Million Zeilen und mehr als 20 Millionen Schriftzeichen gilt als das l?ngste und umfangreichste Epos der Welt. Es ist sogar l?nger als die fünf bekanntesten Epen aus Babylon, Griechenland und Indien zusammen.

Den Bemühungen von Wissenschaftlern in mehr als einem halben Jahrhundert sind bedeutende Forschungsergebnisse zu diesem Epos zu verdanken. Mit modernen Mitteln wie Audio- und Video-Technik wurde der Gesang von Volkskünstlern akustisch wie auch schriftlich aufgezeichnet. Inzwischen sind in China insgesamt über 140 Gesar-S?nger gefunden worden.

Das tibetische Epos wurde nicht nur ins Hochchinesische, sondern auch in mehrere weitere Sprachen übersetzt, darunter English, Japanisch und Franz?sisch. Als gemeinsames Kulturerbe der Menschheit besch?ftigt das Gesar-Epos auch im Ausland die Wissenschaftler. Ein Zentrum für die Gesar- Forschung in Deutschland ist z. B. das Asien-Institut der Universit?t Bonn. Mit diesem und anderen Instituten pflegen chinesische Wissenschaftler einen regen akademischen Austausch, so auch Yang Enhong, Direktorin der Abteilung tibetische Literatur am Institut für die Literatur der Nationalit?ten an der chinesischen Akademie der Sozialwissenschaften. Yang Enhong: "In den 80er Jahren kam Professor Klaus Sagaster, Leiter des Instituts der Bonner Universit?t zu einem Arbeitsbesuch an die Chinesische Akademie der Sozialwissenschaften. Dabei hat er über die Situation der Epen-Studien an seinem Institut informiert."

1989 fand das erste internationale Gesar-Symposium in der südwestchinesischen Stadt Chengdu statt, zu dem Wissenschaftler aus zahlreichen L?ndern eingeladen wurden. Unter den Teilnehmern befanden sich auch Professor Sagaster, Leiter des Instituts Zentralasien an der Bonner Universit?t, und einige tibetische Wissenschaftler mit deutscher Staatsangeh?rigkeit. Es war der erste Kontakt chinesischer und ausl?ndischer Akademiker im Bereich Gesar-Forschung nach dem Ende der Kulturrevolution. Die Fachkollegen aus dem Ausland waren begeistert über die Fortschritte, die China innerhalb von kurzer Zeit gemacht hatte. Dazu Yang Enhong: "Einige Wissenschaftler sagten nach dem Symposium beeindruckt, sie seien früher der Ansicht gewesen, dass die Heimat des Gesar-Epos zwar in China liegt, sich das Zentrum der Forschung aber im Ausland befindet. Das Symposium habe diese Meinung gründlich ver?ndert. Das Zentrum der Forschung habe sich nach China verlagert, meinten die ausl?ndischen Fachkollegen."

Das internationale Symposium zur Gesar-Forschung findet inzwischen alle drei Jahre statt. An den bislang 5 derartigen Symposien haben immer auch Akademiker aus Deutschland teilgenommen. Auch chinesische Wissenschaftler kamen zu kurzfristigen Arbeitsbesuchen nach Deutschland. Yang Enhong, die zwei Mal in Deutschland war, h?lt den akademischen Austausch für nützlich und aufschlussreich: "Die Epen-Studien haben in den westlichen L?ndern eine lange Tradition. Der Blickwinkel der Westler ist anders als der von uns Chinesen, und nicht zuletzt verfügen die westlichen L?nder über eine Menge wertvoller Forschungsmaterialien. Zum Beispiel habe ich in Deutschland die englische Ausgabe des Gesar-Epos aus dem 18. und 19. Jahrhundert gelesen. Im Asien-Institut gibt es auch eine 29-b?ndige Gesar-Ausgabe aus Bhutan."

Yang Enhong h?lt gegenseitige Forschungsaufenthalte und den Austausch für notwendig. Der akademische Austausch sei nicht nur für chinesische Wissenschaftler von Nutzen, sondern sei ein idealer Weg, Ausl?nder über den Schutz des Kulturerbes in China zu informieren. Yang Enhong hat w?hrend ihres Deutschlandbesuches zwei Vortr?ge gehalten. Sie berichtete anhand von Zahlen und anderem über Chinas Leistungen beim Denkmalschutz in den Gebieten der nationalen Minderheiten und über das, was sie auf ihrer Reise in Tibet gesehen hatte. Diese Vortr?ge haben bei den deutschen Fachkollegen ein positives Echo gefunden.

(China.org.cn, 2. August 2004)

主站蜘蛛池模板: 国产乱子伦一级毛片| 在线二区人妖系列| 久久天天躁狠狠躁夜夜avai| 欧美成人手机视频| 你懂的免费在线| 精品露脸国产偷人在视频7| 国产午夜精品一区二区三区| 亚洲日本va在线观看| 国产麻豆剧传媒精品国产免费| www.97色| 戍人视频fc2最近一周| 久久99国产亚洲精品观看| 青青视频国产在线播放| 国产精品一区二区三乱码| 91在线亚洲综合在线| 大片毛片女女女女女女女| xxxx性开放xxxx| 巨大黑人极品videos精品| 中文字幕在线网站| 日本www.色| 久久久国产精品无码免费专区| 日韩内射美女片在线观看网站| 亚洲av永久综合在线观看尤物| 欧美日本国产VA高清CABAL| 亚洲精品成人片在线观看精品字幕| 米奇777四色精品人人爽| 午夜在线观看免费影院| 美女免费精品高清毛片在线视| 国产三级视频在线| 视频aavvmm国产野外| 国产午夜av秒播在线观看| 黄色aaa大片| 国产成人av一区二区三区不卡| 国产jizz在线观看| 国产成人高清亚洲一区91| 日韩毛片基地一区二区三区| 国产精品久久久福利| 浮力国产第一页| 国产精品一区二区电影| 亚洲综合丁香婷婷六月香| 国产精品无码免费视频二三区|