Home / Health / TCM Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
Want to tackle a tiger? Eat your gaofang
Adjust font size:

Many healthy Chinese people regularly dose themselves with traditional medicine throughout the year, and as winter approaches, it is time for reinforcing food therapy to build energy for spring.

Gaofang is a condensed tonic of herbs and animal ingredients in a paste that reinforces energy, both yang and yin, as needed. It is many people's favorite winter tonic, but it's potent and care is advised since many people dose themselves incorrectly.

Traditional Chinese medicine practitioners prescribe it according to one's constitution, and many kinds with different ingredients and properties are commercially available. A prescription can also be compounded by a TCM pharmacy some people do it at home.

Ingredients may include ginseng root, velvet deer antlers, the abdominal side of a tortoise shell, ganoderma lucidum or lingzhi, gelatin made of donkey hide and other plant and animal ingredients.

TCM practitioners urge people not to overdo it, to take the right amount with warm water, and to take it at the proper time of year at the proper time of day.

More is not better. Responsible self-medication, after consulting a practitioner, helps guarantee good energy reinforcement and minimizes or eliminates negative side effects.

Winter, according to TCM, is the season to store energy that can "sprout" in the spring.

A Chinese saying goes, "If you take good reinforcement in winter, you can beat a tiger in the spring." And gaofang is the tonic for tiger fighters.

Taking gaofang properly is as important as a correct prescription to get the benefits, says Dr Zhou Duan, chief of the Internal Medicine Department of Longhua Hospital attached to Shanghai TCM University.

The best time for gaofang is usually beginning in the "Winter Solstice" (December 21-23) and running through the "Spring Begins" (beginning of spring on the lunar calendar) (February 3-5).

Most healthy people should take gaofang twice a day on an empty stomach, 30 grams (a spoonful) each time, morning and night. It can be dissolved in warm water and swallowed, or it can be eaten straight, followed by warm water.

People with digestive problems should eat gaofang five to 10 minutes after meals.

Children from five to 10 years of age usually take one-third of an adult portion. Children aged 10 and above can take half, 15 grams. In general, it is only prescribed if children are weak.

A clay jar is the traditional and best container for gaofang. As the freshly made paste is usually hot, there can be a chemical reaction when it comes into contact with a plastic or metal container. Pottery jars can be reused.

Always use a clean, dry spoon when scooping it out for eating or dissolving with water. Otherwise, water or saliva can contaminate it, promoting growth of bacteria and mold. Throw out any gaofang with mold - it can make you sick.

Store gaofang in the refrigerator at 0 to 10 degrees Celsius.

While taking gaofang, avoid irritating and hard-to-digest foods, including seafood, greasy and spicy food. Also avoid alcohol, strong tea and coffee - these foods and beverages will interfere with absorption of gaofang.

Some tips about compatibility. If ginseng is in your gaofang, do not eat turnips during therapy. Don't drink milk, juice or other beverages with gaofang - wait half an hour.

For those with serious digestive problems and chronic diarrhea, TCM doctors will prescribe herbal medicine to adjust the digestive system before taking gaofang.

If you catch a bad cold, flu, cough, or suffer diarrhea while taking gaofang, stop until you recover. Women should generally stop taking gaofang during menstrual periods because some ingredients will increase blood flow.

"Some people purchase ready-made gaofang in pharmacies," says Dr Zhou. "It is not that they are bad gaofang, but they may not suit you."

According to Dr Zhou, everybody knows that ginseng, velvet antler and ganoderma lucidum are excellent reinforcement. But more isn't better, more than the prescribed dose doesn't make you stronger. The wrong tonic won't help and may aggravate health problems.

Even with a prescription, some people may feel uncomfortable. They should see the doctor again.

Some people lose their appetite, feel nauseous or suffer gastric problems after eating gaofang. It may contain too much nourishment that is difficult to digest, such as donkey hide gelatin and tortoise plastron (the abdominal jacket of the shell).

Food that aids the digestion may help, such as hawthorn and orange peel.

If you take gaofang and then suffer constipation, sweating, irritation, sleeplessness, nose bleeds or rising blood pressure, your gaofang is too "hot," containing too much yang energy. Herbal medicine that nourishes yin (cold energy) and dispels heat can help.

If you get diarrhea after eating gaofang, the paste is too "cold" and you need something to "warm" you up with yang energy. Ginger soup may help.

(Shanghai Daily November 4, 2008)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Comment
Pet Name
Anonymous
China Archives
Related >>
主站蜘蛛池模板: 欧美18videosex性欧美乱任| 久久99精品久久久久久久久久 | 色婷婷综合久久久久中文字幕| 国产粉嫩粉嫩的18在线播放91| 97视频久久久| 精品国产v无码大片在线看| 国产精品成人一区二区三区| 日本不卡免费新一二三区| 欧美成人午夜视频在线观看| 女仆被扒内裤打屁股动态图| 亚洲人成在线观看| 爽天天天天天天天| 午夜天堂在线观看| 色之综合天天综合色天天棕色| 国产成人天天5g影院| 中文字幕激情视频| 国产色在线|亚洲| 内射少妇一区27P| 高清无码视频直接看| 国产欧美日韩专区| 亚洲色欲色欲综合网站| 国产精品美女久久久久久2018| 98久久人妻无码精品系列蜜桃| 天天干天天爱天天操| 久久午夜福利电影| 日韩视频一区二区三区| 亚洲香蕉免费有线视频| 疯狂做受xxxx高潮不断| 免费视频淫片aa毛片| 麻豆安全免费网址入口| 国产日产欧美精品| 麻豆视频免费观看| 国产欧美日韩综合精品一区二区 | 亚洲视频免费在线播放| 男人好大好硬好爽免费视频| 免费在线观看黄网| 福利片一区二区| 免费一级毛片不卡在线播放| 粉嫩虎白女P虎白女在线| 免费国产成人高清在线观看麻豆| 精品一区二区高清在线观看|