Home / Learning Chinese / Allegories Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comments
Chinese allegories Lesson 26
Adjust font size:

Chinese allegories
歇后語

Two-part allegorical saying (of which the first part, always stated, is descriptive, while the second part, often unstated, carries the message)

dà xiàng de bí zi – néng qū néng shēn
大象的鼻子 – 能屈能伸
Like an elephant's nose, be able to stoop or stand erect – submit or assert oneself as the occasion requires; be adaptable to circumstances

lǎo hǔ lā chē – shéi g?n (g?n)
老虎拉車 – 誰敢(趕)
When a tiger pulls a cart, nobody dares to drive it. – This allegory means nobody has that great courage to do something.

sì yuè de bīng hé – kāi dòng (dòng) le
四月的冰河 – 開動(凍)了
Glaciers begin to thaw in April. – start; set in motion; put into operation. ("開動," which means "start; set in motion; put into operation", is a homophone for "開凍," which means "thaw".)

shàng xié bú yòng zhuī zi – zhēn hǎo
上鞋不用錐子 – 真(針)好
Sole a shoe without an awl – How nice; really good. (If one soles a shoe without an awl, that implies the needle s/he uses is good. "真好," which means "how nice; really good", is a homophone for "針好," which means "the needle is good".)

yī lián sān zuò miào – miào miào miào (miào miào miào)
一連三座廟 – 妙妙妙(廟廟廟)
Three temples in a row – wonderful; marvelous; excellent. ("妙," which means "wonderful; marvelous; excellent", is a homophone for "廟," which means "temple".)

gé zhe mén fèng chuī lǎ ba – míng (míng) shēng zài wài
隔著門縫吹喇叭 – 名(鳴)聲在外
Blow a trumpet through a door crack – have a reputation. ("鳴聲," meaning "song or distinctive sound", is a homophone for "名聲," which means "reputation or renown". Thus, "鳴聲在外," meaning "the song or distinctive sound is outside", becomes "名聲在外," meaning "have got a reputation".)

shí tou dàn yān xián cài – yī yán (yán) nán jìn (jìn)
石頭蛋腌咸菜 – 一言(鹽)難盡(進)
Make pickles with stone – Literally, it's difficult for salt to penetrate; figuratively, one cannot explain the matter in a few words; it is a long story. ("鹽," meaning "salt", is a homophone for "言," which means "words"; "進," meaning "penetrate", is a homophone for "盡," which means "finished". Thus, "一鹽難進," meaning "it's difficult for salt to penetrate", becomes "一言難盡," meaning "one cannot explain the matter in a few words; it is a long story.")

guān gōng dǎ pēn tì – zì wǒ chuī xū (xū)
關公打噴嚏 – 自我吹噓(須)
Guan Yu, a general in the period of the Three Kingdoms, sneezes. – Literally, he blows his own beard (when sneezing); figuratively, self-glorification

View all lessons >>

Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號
主站蜘蛛池模板: 中文字幕视频在线| 国农村精品国产自线拍| 午夜爽爽爽视频| 99精品久久99久久久久| 扒开双腿猛进入免费观看美女| 亚洲精品综合久久| 绿巨人app入口| 国产精品欧美亚洲韩国日本| 久久99视频精品| 永久黄网站色视频免费| 农村乱人伦一区二区| 色狠狠一区二区三区香蕉| 国产美女一级视频| chinesektv直男少爷| 日韩成人在线免费视频| 亚洲国产欧美日韩第一香蕉| 波多野结衣99| 伊人久久大香线蕉亚洲| 精品国产免费一区二区三区| 国产无套中出学生姝| 1313午夜精品久久午夜片| 成人免费观看一区二区| 亚洲丰满熟女一区二区v| 精品偷自拍另类在线观看| 国产V亚洲V天堂无码网站| 777国产偷窥盗摄精品品在线| 无码人妻久久一区二区三区免费丨| 亚洲日韩乱码中文字幕| 浮力影院第一页| 国产乡下三级全黄三级| 22222色男人的天堂| 国内精品一卡2卡3卡4卡三卡| 丰满饥渴老女人hd| 日本免费电影一区| 亚洲国产欧美日韩精品一区二区三区 | 日韩精品黄肉动漫在线观看| 十分钟免费视频高清完整版www| 色噜噜狠狠一区二区三区果冻| 国产精品日韩欧美| 91免费看国产| 小雪坐莲许老二的胯上|