Toward the end of the Warring States Period (475-221 BC), there was a powerful state named Qin. It wanted to annex other states to unite China. In 228 BC, the Qin army conquered one of the states and prepared to attack another named Yan. So the Yan prince, Dan, sent a brave man called Jing Ke to assassinate the king of Qin.
In order to gain the confidence of the King of Qin, Jing Ke brought a map of the most fertile part of Yan territory for the king and hid a sharp dagger in it.
Jing Ke was allowed to present the map to the king in the palace. With great respect, he unrolled the map slowly. When it was completely unrolled, the hidden dagger appeared. Jing Ke grabbed it and stabbed at the king. But the king dodged the dagger and hid himself behind a big pillar. Jing Ke was then killed by the palace guards. His plan failed. Later, Qin wiped off Yan.
People use the idiom to indicate that the real intention is revealed in the end.
tú qióng b? xiàn
圖窮匕現
?????? 戰國末期,有一個很強大的國家叫秦國,它想吞并其他國家,統一天下。公元前228年,秦國的軍隊占領了其中一個國家。接著又準備入侵另一個叫燕國的國家。燕國的太子丹就派了一名叫荊軻的勇士前往秦國刺殺秦王。
?????? 為了獲得秦王的信任,荊軻帶上了一張地圖,上面畫著燕國最富饒的地方,準備獻給秦王。他在這張地圖里藏了一把非常鋒利的匕首。
?????? 他來到秦國,見到秦王,恭敬地將地圖獻上,然后,慢慢打開地圖給秦王看。當地圖完全打開時,他抽出那把藏著的匕首,刺向秦王。但秦王躲開了,跑到了一根大柱子后。秦王的衛士們立刻跑來圍住他,把他給殺了。燕國太子刺殺秦王的計劃失敗了。后來,燕國也被秦國吞并了。
?????? 人們用這個成語來比喻事情發展到最后,真相或本意就露出來了。
āi bīng bì shèng
哀兵必勝
An army burning with righteous indignation is bound to win.