Home / Learning Chinese / Media news Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comments
American-born translator bestowed Lifetime Achievement Award in China
Adjust font size:

Sidney Shapiro, American-born translator of Chinese literary works
Sidney Shapiro,?American-born translator of Chinese literary works

Sidney Shapiro, an American-born translator of Chinese literary works, received the Lifetime Achievement Award in Translation by the Translators Association of China (TAC) here Thursday.

Shapiro, three weeks shy of 95, won the award for his outstanding work of helping people overseas learn about China's past and present.

He became the first laureate born outside China.

Four other renowned Chinese translators and scholars were also awarded with the same TAC award at a ceremony held in Beijing.

Shapiro was born in New York on Dec. 23, 1915. While serving in the U.S. army during World War II he was selected to learn Chinese in preparation for a possible American landing in Japanese-occupied China. After leaving the army, he continued the study of Chinese language, culture and history.

Shapiro first came to China in 1947 and was granted Chinese citizenship in 1963.

After the People's Republic of China was founded in 1949, Shapiro devoted himself to translating Chinese literary works and gained a reputation due to his English translation of the Chinese classic "Outlaws of the Marsh."

He worked as an expert in the Foreign Languages Publishing and Distribution Administration, rounding off the English versions of modern Chinese literary works such as "The Family" and "The Immense Forest and Snowfield."

Due to his failing health, Shapiro did not attend the ceremony but was visited by TAC officials at his home after the event.

Living in a traditional Beijing-style courtyard near Shichahai, a lake in the Chinese capital's downtown , Shapiro told Xinhua that translation was an important way to let the world know about China.

"Translators like us have the responsibility to let the world know that China has the richest tradition of virtue," he said.

The TAC first granted the Lifetime Achievement Award in Translation in 2006 as the highest honor conferred to living translators who have outstanding academic achievements and widespread recognition.

(Xinhua News Agency December 3, 2010)

Print E-mail Bookmark and Share
Related

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號
主站蜘蛛池模板: youjizz大全| 两个人看的www高清免费视频| 污污视频在线观看黄| 午夜剧场1000| 中文字幕第一页国产| 桃子视频在线观看高清免费视频| 国产一区二区三区高清视频 | 欧美三级一级片| 亚洲精品你懂的| 男女男精品视频| 内射人妻无套中出无码| 能在线观看的一区二区三区| 国产又爽又黄又无遮挡的激情视频| eeuss影院免费92242部| 成人午夜在线视频| 久久99国产精品久久99小说| 日韩一区精品视频一区二区| 亚洲一区无码中文字幕| 欧美怡红院免费全部视频| 制服丝袜一区二区三区| 老扒夜夜春宵粗大好爽aa毛片| 国产偷亚洲偷欧美偷精品| 黄色三级理沦片| 国产成人综合在线视频| 性欧美videos高清喷水| 国产综合成色在线视频| 91精品国产免费入口| 在线观看免费黄色网址| 中文字幕高清免费不卡视频| 日本漫画囗工番库本全彩| 久久精品视频3| 欧美视频在线观看免费| 亚洲色成人WWW永久在线观看| 男生和女生一起差差差差 | 中文字幕丝袜制服| 插鸡网站在线播放免费观看| 久久99国产乱子伦精品免费| 日本狂喷奶水在线播放212| 久久国产精品免费网站| 日本最新免费网站| 久久er99热精品一区二区|