Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Cooperation is the only choice
戴秉國:合作是我們的唯一選擇

Visiting Chinese State Councilor Dai Bingguo (2nd R) and British Foreign Secretary William Hague (2nd L) on Monday hailed Sino-UK relations and called for closer cooperation between the two countries. [Xinhua]
Visiting Chinese State Councilor Dai Bingguo (2nd R) and British Foreign Secretary William Hague (2nd L) hailed Sino-UK relations and called for closer cooperation between the two countries on Sept. 26. [Xinhua]
Developed and developing countries should build a sincere, genuine partnership based on mutual respect and mutual benefit. Some suggest that the global power is shifting away from the west to the east. It's much too early to talk about that. In many aspects, western developed countries are still in the lead. 發達國家和發展中國家要真誠相待,建立起相互尊重、互利共贏的合作伙伴關系。有人說世界權力重心正從西方向東方轉移,我看現在還談不上,西方發達國家在很多方面都占據著優勢。
If the world power is shifting, then I believe the power has started to diffuse toward relative equity and equilibrium. This is a positive development to the world. We sincerely hope developed countries will grow at a higher level and developing countries can continue to make greater progress at their own level. 如果說世界權力重心有變化,我認為權力分配開始向相對公平、均衡的方向擴展,這對世界是好事。我們真誠希望發達國家更好地、在更高水平上發展,發展中國家也可以在現有基礎上取得更大進步。
China firmly commits to the path of peaceful development. Our focus is on our own development. We will not repeat the beaten track of the rising powers in the past. And invasion, expansion, beggar-thy-neighbour policy and hegemony are not our options. We hope to live in peace and seek common development together with the world. This policy is not for selling to other countries. Instead, it's our own action plan that will be followed through. Because peaceful development is in the best interests of China and the world. 中國堅定不移地走和平發展道路。中國立足于自身發展,不搞侵略擴張,不搞以鄰為壑,更不會走“國強必霸”的傳統大國崛起的老路,而是真誠希望與世界各國和平共處,共同發展。我們的方針政策不是說給外國人聽的,而是我們自己要真正實行的,因為和平發展最符合我們的利益,也最符合世界的利益。
We do not seek to maximize our own interests at the expense of others, but rather will carry out a win-win, opening-up strategy. We will continue to do what we can to help developing countries and, on the basis of equality and mutual benefit, work collaboratively with developed countries. 我們不追求自己的利益最大化,而將認真實行互利共贏的開放戰略。我們將繼續為發展中國家提供力所能及的幫助,在平等互利的基礎上與發達國家發展合作。
As we speak, some western countries have run into certain difficulties. Instead of standing by and blaming others, we have given as much support as we could. 當前,西方國家遇到一些困難,我們沒有落井下石,而是盡可能提供支持。
Why is that? 為什么?
Because in a globalised world, helping others is helping ourselves. 在全球化的時代,幫助別人就是幫助自己。
Cooperation is our only choice. 合作是我們的唯一選擇。


(來源:外交部網站)
     1   2  


Print E-mail Bookmark and Share 分享|

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
熱點詞庫
- Chinese state councilor meets British foreign secretary
- British PM meets Chinese state councilor
- Remarks by Obama at 'A Concert for Hope'
- China, UK eye transport studies
- China, UK to deepen comprehensive strategic relation
Chinglish Corner
主站蜘蛛池模板: 欧美国产激情二区三区| 一本大道东京热无码一区| 欧美高清性色生活片免费观看| 午夜视频1000| 青草娱乐极品免费视频| 国产熟女一区二区三区五月婷| 91全国探花精品正在播放| 日本护士xxxx视频| 亚洲中文字幕日产乱码高清app| 波多野结衣伦理片在线观看| 国产亚洲欧美日韩俺去了| 9277手机在线视频观看免费| 日本xxxx18护士| 久久精品人人爽人人爽快| 欧洲mv日韩mv国产| 亚洲天堂一区在线| 永久免费无码网站在线观看个 | 欧美午夜精品久久久久免费视| 亚洲精品无码精品mV在线观看| 男女过程很爽的视频网站 | 97亚洲熟妇自偷自拍另类图片| 天天影视综合网| 久久久精品2019免费观看| 最新无码a∨在线观看| 亚洲人成影院在线无码按摩店| 欧美换爱交换乱理伦片免费观看| 亚洲第一区在线| 美女扒开大腿让男人桶| 国产精品一区二区久久| 69av免费观看| 嫩草影院在线播放www免费观看| 中文字幕专区高清在线观看| 日本xxxx裸体bbbb| 久久久久成人精品免费播放动漫| 欧美成人全部视频| 亚洲最大在线观看| 精品久久久中文字幕人妻| 又大又硬又黄的免费视频| 美女bbbb精品视频| 国产成人一区二区三区精品久久| 亚洲欧美日韩人成|