Home / News Updates Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
English Spoken Here, the Capital Wants to See and Hear
Adjust font size:

Beijing's plan to wipe out mistranslated English-language signs is just one part of a broader effort to prepare the city to welcome everyone here for the 2008 Olympic Games.

 

For example, signs reading "Eye Hospital" will be replaced by "Ophthalmology Hospital" along with dozens of others at tourist spots and public parks.

 

In addition, 5 million Beijing residents, about 35 percent of the population, will be required to know some English or other foreign languages.

 

Liu Yang, deputy head in charge of the Beijing Speaks Foreign Language Program and the Standardizing Beijing Public English Signage Program, offered an update on the efforts at a news conference yesterday.

 

A think-tank composed of linguists, medical service and public transportation linguists from the United States, Great Britain, Hong Kong Special Administrative Region and Singapore have been working with some Chinese English professors since December 2005 to correct public signs.

 

They recently issued standards for English signs on Beijing's roads, public transports, scenic spots, museums, commercial centers, public cultural facilities, health centers, sports venues and sanitation facilities.

 

"Throughout the past five years, we have been polishing, polishing and polishing (till we get the final version). Our work is a broad consensus of specialists from many fields and many countries and also the heads of English departments in Beijing's universities," said David Tool, a professor from Beijing International Studies University who is also from the think-tank.

 

The standards are supposed to be distributed throughout Beijing including at family-owned convenience stores.

 

In addition, the city will encourage everyone, including foreign expatriates living in Beijing and arriving tourists, to report mistakes on public signs. The most devoted "fault-finders" will be rewarded.

 

Last year, 6,530 public signs with awkward English were replaced on Beijng's roads and 129 museums in Beijing were also free of bad translations.

 

(China Daily April 12, 2007)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Comment
Pet Name
Anonymous
China Archives
Related >>
- Beijing to Correct Bad English Translations of Public Signs
- 'Correct English' Takes on Wider Meaning
- American Honored for Correcting English Signs for Beijing
Most Viewed >>
主站蜘蛛池模板: 蝌蚪久热精品视频在线观看| 91在线老王精品免费播放| 日韩亚洲欧美一区| 亚洲冬月枫中文字幕在线看| 澳门永久av免费网站| 制服丝袜日韩欧美| 色偷偷88888欧美精品久久久| 国产成人做受免费视频| 窝窝午夜看片七次郎青草视频| 在线播放亚洲精品| sss欧美一区二区三区| 成人国产在线不卡视频| 久久久亚洲欧洲日产国码二区 | 久久99精品久久水蜜桃| 日韩精品一区二区三区在线观看 | 女生张开腿让男生通| 两个人看的www视频日本| 日本免费一区二区三区最新 | poren黑人| 国产精品成人久久久久久久| 97人人在线视频| 大香伊人久久精品一区二区| 一区二区三区四区国产| 性欧美熟妇videofreesex| 中文字幕丰满乱子伦无码专区| 日本三级欧美三级| 久久九九国产精品怡红院| 日韩中文字幕在线视频| 久久精品国1国二国三在| 最新亚洲人成无码网www电影| 亚洲乱码在线播放| 欧美国产激情二区三区| 亚洲国产美女精品久久久久| 欧美激情一区二区三区在线| 亚洲欧美精品一中文字幕| 波多野结衣av无码久久一区 | 国内精品自产拍在线观看 | 日韩精品久久久免费观看| 亚洲AV成人中文无码专区| 最近最新中文字幕6页| 亚洲一区二区免费视频|