Сделать страницу стартовой
Сегодня в Пекине
ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА | ЭКСКЛЮЗИВ | В КИТАЕ | ВЛАСТЬ | В МИРЕ | ЭКОНОМИКА | НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ И КУЛЬТУРА
СПОРТ | ОХРАНА ПРИРОДЫ | ПУТЕШЕСТВИЕ | ЛЮДИ | ФОТОНОВОСТИ | ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ | СПЕЦТЕМЫ
Поиск по тексту О НАС

Выступление У И на симпозиуме "Будущее Азии"

Заместитель премьера Госсовета Китая У И 23 мая на состоявшемся в Токио симпозиуме "Будущее Азии" выступила с речью на тему "Подъем Азии и общий долг Китая и Японии".

У И отметила, что мир и развитие Азии стоят как перед лицом исторических возможностей, так и перед угрозой различных вызовов. Идти в ногу с тенденциями времени и прилагать усилия для создания мирной, стабильной, развитой, процветающей и гармоничной Азии -- исторический долг, который должны совместно исполнять азиатские страны. В целях осуществления этих целей необходимо как научиться использованию успешного опыта других мировых регионов в развитии многостороннего сотрудничества и содействии региональной интеграции, так и в полной мере учесть особенности Азии и искать интеграционный путь, соответствующий реалиями Азии и имеющий азиатскую специфику, принципы и цели, руководящие интеграционным процессом.

В этой связи У И предложила: во-первых, утвердить азиатское сознание и укрепить солидарность и взаимодействие; во-вторых, усилить политическое взаимное доверие и учесть взаимное беспокойство; в-третьих, обновить концепцию о безопасности и обеспечить мир и стабильность; в-четвертых, продвинуть всестороннее сотрудничество с помощью торгово-экономического взаимодействия; в-пятых, уважать многообразие цивилизации и призывать к открытости и вмещению.

У И полагает, что на основе названных целей и принципов ныне и в будущем азиатские страны должны надлежащим образом совершать работу в трех следующих направлениях: во-первых, всестороннее расширение и углубление сотрудничества между АСЕАН, с одной стороны, и Китаем, Японией и Республикой Корея, с другой, то есть в формате 10+3; во-вторых, дальнейшая активизация взаимодействия между Китаем, Японией и РК; в-третьих, активное продвижение трансазиатского сотрудничества в стремлении к развитию и процветанию Азии в целом.

У И подчеркнула, что сотрудничество в различных формах в регионе, включая сотрудничество в рамках 10+3, не является исключающим. Мы неизменно настаиваем на том, что взаимодействие в регионе должно сохранять открытость, прозрачность и взаимовыгодность, а также проявлять снисходительность. Главная цель двустороннего сотрудничества состоит в получении взаимных выгод и достижении общего развития.

Она указала, что Азия является общей географической основой для стремления Китая и Японии к дальнейшему развитию и прочному процветанию. Сотрудничество между странами -- необходимые условия для мира, стабильности и развития Азии. Мирное сосуществование, дружба из поколения в поколение, взаимовыгодное сотрудничество и общее развитие Китая и Японии отвечают дальнейшим коренным интересам обеих сторон и общим стремлениям всех стран Азии. Китай и Япония должны активно и инициативно приспособлять себя к развитию и изменениям времени и приложить совместные усилия для продвижения регионального сотрудничества, чтобы Азия еще активнее противостояла конкуренции и вызовам экономической глобализации, таким образом можно будет достичь общего развития в историческом процессе процветания Азии. Это является призывом времени, неизбежностью истории, непреложной ответственностью обеих стран и серьезным испытанием храбрости и мудрости правительств и народов стран.

У И подчеркнула, что добрые и стабильные китайско-японские отношения являются важным условием для содействия сотрудничеству в Азии, Китай и Япония должны углублять взаимное доверие и укреплять взаимодействие в духе "извлечь урок из истории и ориентироваться на будущее". Мы готовы прилагать совместные с Японией усилия, предпринять эффективные меры, урегулировать разногласия и преодолеть трудности, с тем чтобы двусторонние отношения вступили в русло здорового и стабильного развития.

У И также отметила, что осуществление прочного мира, стабильности и развития в Азии является общим чаянием и делом всех азиатских стран и народов. Правительства и народы всех азиатских стран должны прилагать неустанные усилия по достижению этой цели.

После выступления У И ответила на вопросы присутствовавших о китайско-японских отношениях, курсе китайской валюты, экономической ситуации в Китае и энергетической политике КНР.

 

(По материалам Агентства Синьхуа) 24/05/2005



Распечатать На первую страницу

Ваше мнение
Имя и фамилия:
Ваш адрес E-mail:
Текст сообщения:
Дополнительно: спецтемы


Авторское право принадлежит ?Китайскому информационному Интернет-центру?.
Все права защищены. E-mail:
webmaster@china.org.cn
主站蜘蛛池模板: 别揉我的胸~啊~嗯~| 正能量网站不用下载免费观看视频软件| 国产精品无码素人福利不卡| 久久精品一区二区三区日韩| 精品无人区麻豆乱码1区2区| 国产精品无码久久久久| juy639黑人教练君岛美绪| 成年人的免费视频| 久久人人爽人人爽人人片AV高清| 欧美一区二区三区在观看| 十分钟在线观看免费视频www| 香蕉大视频在线播放持久| 国产精品15p| 2021最新国产成人精品视频| 在线日本中文字幕| 久久久久成人精品一区二区 | yy6080一级毛片高清| 成在人线av无码免费高潮水| 亚洲一级毛片免费看| 欧美熟妇另类久久久久久多毛| 人人玩人人添人人| 视频免费在线观看| 国产情侣真实露脸在线| 日本最大色倩网站www| 夫妻免费无码V看片| 久久久无码精品亚洲日韩蜜桃| 最近免费中文字幕大全高清大全1 最近免费中文字幕大全高清大全1 | 小箩莉奶水四溅小说| 久久精品国产99国产精品亚洲| 欧美三级黄视频| 亚洲国产精品人久久电影| 欧美精品在线视频| 亚洲欧美日韩国产综合五月天| 深夜a级毛片免费视频| 四虎在线播放免费永久视频| 中国人xxxxx69免费视频| 国模吧双双大尺度炮交gogo| 99热在线观看| 成人在线欧美亚洲| 中文字幕免费观看| 成全视频在线观看免费看 |