Компания ?Чурин?

Харбинская газета ?Заря?

Свято-Николаевский Собор

Русско-Китайский Банк

Два островка российской литературы в Китае

Из большого числа интеллигенции, эмигрировавшей из Советской России после Октябрьской революции, сформировалась русская зарубежная литература, переживавшая наибольшее оживление в 20-30 гг. прошлого века. В Европу известных прозаиков и поэтов эмигрировало значительно больше. К примеру, И.А. Бунин, М.И. Цветаева, В.Ф. Ходасевич к тому времени уже прославились на литературном поприще. Что же касается произведений российских литераторов, отбывших на Дальний Восток, то европейские коллеги- эмигранты характеризовали их как “провинциальную”, “второсортную” литературу. В китайской части эмиграции литераторов, уже завоевавших имя, было очень мало, большинство лишь после переселения в Китай встали на путь литературного творчества. В их произведениях поддерживался русский национальный стиль при одновременном впитывании творческой специфики Востока, что в значительной мере претило европейским литературным центрам. И сегодня еще день заслуживают изучения те из произведений, что затрагивали историю и географию Китая, нравы и обычаи Востока, истории китайско-российских отношений.

Харбин и Шанхай явились двумя островками российской эмигрантской литературы в Китае. Хотя и в других китайских городах имела место литературная жизнь российских эмигрантов, однако лишь в этих двух пунктах существовали относительно солидные издательские учреждения, достаточно влиятельные редакторские силы и отряды литераторов. Здесь же концентрировалась и читательская аудитория.

Харбин был местом наибольшего на Дальнем Востоке сосредоточения российской эмиграции. Еще на рубеже XIX-XX веков там вслед за началом строительства Китайской Восточной железной дороги (КВЖД) появились выходцы из России, включая представителей интеллигенции и литературных кругов. Они не принадлежали к тем прозаикам и поэтам, что пришли позднее в потоке белогвардейцев.

Поэтесса А.П. Паркау (Нилус) отражала в своих стихах реальную жизнь. Ю. Крузенштерн-Петерец говорила, что ее стихи “пробудили Харбин, чья культурная жизнь пребывала в запустении”.

Кроме того, влиятельными поэтами харбинского периода были Ф. Камышнюк, С. Алымов.

Вслед за прибытием большого числа беженцев, с 1926 по 1935 гг. наступил самый оживленный период русской литературы в Харбине. Молодые поэты и поклонники поэзии создали литературное общество “Чураевка”, заимствовав данное наименование от романа Георгия Гребенщикова “Чураевка”. Организатором общества был А.А. Грызов (Ачаир). С 1932 года оно начало выпускать литературную газету “Чураевка”. Многие из поэтов и прозаиков-эмигрантов начинали свой творческий путь в “Чураевке”.

Влиятельным поэтом в то время был А.И. Несмелов (Арсений Иванович Митропольский). Приехав в Харбин в 20-х гг., он прожил в нем 20 лет. Ранее ему довелось выпустить три стихотворного сборника у себя на родине. В Харбине выпустил пять сборников. Бывший офицер царской армии, он в своих стихах, в основном, оплакивал беды гражданской войны, выражал безнадежную грусть по покинутой им Родине.

В начале 30-х гг. Япония захватила Северо-Восточный Китай, и многие прозаики, поэты, журналисты, издатели переместились из Харбина в Шанхай. “Чураевка” была в 1935 году распущена.

Шанхай стал местом расцвета русской эмигрантской литературы.

В 1933 году была создана аналогичная харбинскому литературному объединению “Шанхайская Чураевка”. Мероприятия они проходили по пятницам, которые так и именовались “Пятницами”. Это объединение просуществовало до октября 1935 года, после чего вошло в художественно-литературное объединение “Восток”.

Образованное в октябре 1929 года Содружество “Понедельник” тоже пользовалось влиянием. Произведения его членов публиковались в принадлежавшем ему сборнике “Понедельник”.

В период 30-х–начала 40-х гг. самым крупным в Шанхае было содружество “ХЛАМ” (данная аббревиатура складывается из начальных букв в словах “художники”, “литераторы”, “артисты”, “музыканты”). ХЛАМ был образован в ноябре 1933 года. Он свои сборы проводил каждую среду, и они соответственно именовались “средами”.

Расцвету и развитию российской эмигрантской литературы Шанхая способствовали некоторые из переехавших сюда харбинских писателей, поэтов.

Из поэтов и прозаиков относительно старшего поколения Н. Шипов, М. Спургот, редактор харбинской газеты “Жизнь” Б. Дальний.

Представителем молодого поколения можно считать П. Северного, автора многих романов: “Женщины у полярных звезд” (1937 г.), “Леди”, “Озеро голубой цапли” (1938 г.), “Золото на грязи” (1941 г.), “Следы лаптей” (1938 г.), “Туман над Камой” (1942 г.). В его романах ощущались тоска эмигрантской жизни и ностальгия по Родине.

В. Петров – русский писатель, никогда не живший в России. Родился в 1907 году в Китае, в 1933 году опубликовал свой первый роман “Под американским флагом”, а годом позднее – роман “Лола”. После 1940 года живет в США, занимаясь литературным творчеством и исследованиями по истории российской эмиграции. В 1985 году опубликовал в США свою книгу под названием “Шанхай на Вампу”.

На исходе 40-х гг., в канун завершения гражданской войны в Китае, соответственно с возвращением эмигрантов на Родину и переселением части из них в другие страны, русская эмигрантская литература Шанхая прекратила существование.

Ли Жэньнянь (сотрудница Государственной библиотеки КНР)

(Китайский информационный Интернет-центр) 04/08/2003



Авторское право принадлежит ?Китайскому информационному Интернет-центру?.
Все права защищены. E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688

主站蜘蛛池模板: 一级黄色在线播放| 国产公开免费人成视频| 一本一本久久a久久精品综合麻豆| 狠狠色欧美亚洲狠狠色www| 国产成熟女人性满足视频| 一级做a爱片特黄在线观看免费看| 日韩一区二区三区北条麻妃| 亚洲国产av高清无码| 污污的视频在线免费观看| 国产亚洲欧美在在线人成| 99久久精品国产一区二区三区| 少妇BBB好爽| 乱淫片免费影院观看| 欧美日韩中文国产一区| 亚洲高清资源在线观看| 调教女m视频免费区| 国内精品国语自产拍在线观看55 | 一本到在线观看视频| 无码人妻精品一区二区| 久久国产欧美日韩精品| 日韩欧美黄色大片| 亚洲av无码成人网站在线观看 | 国产MD视频一区二区三区| 遭绝伦三个老头侵犯波多野结衣| 国产成人无码AV一区二区| 欧美性狂猛bbbbbxxxxx| 天天天欲色欲色WWW免费| 久久午夜无码鲁丝片午夜精品| 最好的最新中文字幕8| 亚洲精品美女视频| 玉蒲团之偷情宝鉴电影| 免费国产在线观看| 蜜桃麻豆www久久囤产精品| 国产成a人亚洲精v品无码| 91精品国产三级在线观看| 在线观看日本www| 99久久免费国产精精品| 在线视频网站WWW色| 99在线精品视频在线观看| 成年人黄色一级片| 中文字幕网在线|