Home / Learning Chinese / Media news Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
Confucianism books to be translated into 9 languages
Adjust font size:

A team of international experts is to translate the essential books of Confucianism studies, Five Classics, into nine foreign languages.

The Five Classics, or Wujing in Chinese, is a body of five ancient books about Confucianism studies.

The five books are: Yijing (Classic of Changes), Shijing (Classic of Poetry), Liji (Classic of Rites), Shujing (Classic of History) and Chunqiu (Spring and Autumn Annals). The last one is said to be written by the great philosopher and educator Confucius himself.

Until now, there have been no comprehensive foreign language translations of these books.

Experts said only parts of the work had been translated into French, English and German, but these versions were very dated and scarce outside professional libraries of Chinese culture.

"A translation of the 'Wujing' is urgently needed. Only by translating a complete set of the work will the essence of Chinese culture be fully recognized and accepted by the international community," said Xu Lin, director of the Office of

Chinese Language Council International, in Beijing on Monday at a meeting on the study and translation of the Five Classics.

The project was first launched by the office in 2008 after suggestions from international experts and scholars.

The translation committee consists of more than 30 experts and scholars from China, the United States, Canada, Britain, France, Germany, Holland, Belgium, Italy and Israel.

The committee is currently mapping a detailed schedule for the translation.

The experts will first spend three and a half years completing the Chinese-to-English version on which the translations into French, German, Spanish, Russian, Arabic, Hebrew, Hindi and Malay will be based.

Each foreign language version will have a preface, notes and explanations to guide foreign readers, Xu said.

It is estimated that the "Wujing," with around 700,000 Chinese characters, will translate into about a million English words.

Hao Ping, vice minister of education, said the "Wujing" would make clear how the ancient Chinese people thought of the relationship between human beings and nature, and enable them to understand why modern Chinese cherish harmony and peace.

The project comes amid booming interest in Chinese culture as 256 Confucius Institutes for Chinese language study have been set up in 81 countries as of March.

The government's goal is to establish 500 institutes by 2010, said the Office of Chinese Language Council International.

Statistics show at the end of 2008, more than 40 million foreigners around the world were learning Chinese in 3,000 schools in 100 countries.

(Xinhua News Agency July 28, 2009)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Comment
Pet Name
Anonymous
Related

- Don't blame Confucius
- Confucius descendant likes Chow's portrayal
- Confucius Institute at center of promoting Chinese culture, knowledge
- Confucius Institute founded in S Russia's Kalmykia
- US students show off Chinese proficiency
- Confucius Institutes not for exporting China values, official says
Most Viewed

- Lesson 57 Pack the leftovers (or Ask for a doggie bag)
- Videos
- Idioms Lesson 25
- Lesson 13
- Lesson 28

Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號
主站蜘蛛池模板: 亚洲va国产va天堂va久久| 另类ts人妖专区| 91中文字幕yellow字幕网| 精品400部自拍视频在线播放| 国产肥熟女视频一区二区三区| 一个人看的免费观看日本视频www 一个人看的免费视频www在线高清动漫 | 波多野结衣电车痴汉| 国产又爽又黄无码无遮挡在线观看| 1313mm禁片视频| 国内一级黄色片| caoporn97在线视频| 小仙女app2021版最新| 中文字幕av无码不卡免费| 日本一二三区视频| 久久男人av资源网站| 末成年女av片一区二区| 亚洲另类无码一区二区三区| 欧美美女毛茸茸| 亚洲精品无码不卡| 熟妇人妻一区二区三区四区| 国产农村妇女精品一二区| 日韩精品免费一级视频| 国产精品久久久久久久久电影网 | 日韩电影免费在线观看网站| 亚洲va国产日韩欧美精品 | 人人玩人人添人人| 国产精一品亚洲二区在线播放| 竹菊影视国产精品| 国产精品无码无需播放器| 中文字幕在亚洲第一在线| 日本在线视频WWW色影响| 久久国产成人精品国产成人亚洲| 日韩黄在线观看免费视频| 亚欧洲精品在线视频免费观看| 欧美一区二区福利视频| 伊人久久波多野结衣中文字幕 | 波多野结衣厨房被强电影| 亚洲综合无码一区二区三区| 浪货夹得好紧太爽了bl| 亚洲综合在线观看视频| 特黄特色大片免费播放器999|