Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Translation Tips
關(guān)于中國(guó)特色的要有解釋性的增譯

最近幾年,中文作者和編輯比過(guò)去較為注意對(duì)有關(guān)中國(guó)的介紹增加一些解釋性的詞匯;但完全屬于中國(guó)特有,外國(guó)人難以理解的詞匯依然充斥前言,內(nèi)容介紹和作者小傳之中,更不要說(shuō)正文了。

  1、對(duì)我國(guó)歷史上一些重大事件或政治運(yùn)動(dòng)適當(dāng)加以解釋極為重要。有一本介紹中國(guó)法律建設(shè)的圖書(shū)的內(nèi)容簡(jiǎn)介一評(píng)開(kāi)頭就說(shuō):自從黨的三中全會(huì)以來(lái),全國(guó)人大通過(guò)了一系列法律。對(duì)中國(guó)多少有些了解的外國(guó)人可能知道我國(guó)在70年代末期開(kāi)始實(shí)行改革開(kāi)放的方針,但是,對(duì)三中全會(huì)決定加強(qiáng)社會(huì)主義民主和法制建設(shè)的決策就不一定清楚了。因此,翻譯在譯這句話時(shí)增加了幾個(gè)字。整個(gè)句子是這樣的:Under the guidance of the policy of promoting socialist democracy and building a sound socialist legal system formulated at the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee of the Communist Party of China, the NPC and its Standing Committee have, since 1979, enacted many important laws. 這樣,人家就會(huì)知道三中全會(huì)與全國(guó)人大制定法律之間的聯(lián)系了。

  2、有很多看起來(lái)很不起眼的字詞或短語(yǔ),外國(guó)讀者很難理解其確切含義,有時(shí)甚至?xí)a(chǎn)生誤會(huì)。《中國(guó)人名大詞典》中人物的簡(jiǎn)歷基本都以新中國(guó)的建立劃線,把一個(gè)人的經(jīng)歷分為兩個(gè)階段。因此,幾乎每條釋文都有建國(guó)以來(lái)建國(guó)后的字眼。又如《中國(guó)針灸大詞典》這么一本專(zhuān)業(yè)性很強(qiáng)的辭書(shū)的中文稿里,抗戰(zhàn)期間新中國(guó)成立以來(lái)這樣一些對(duì)于外國(guó)人來(lái)說(shuō)時(shí)間概念含糊不清的詞匯也常常出現(xiàn)。出現(xiàn)這類(lèi)情況,外文出版社一般都要求譯者首先選用比較清晰易懂的詞匯,并且最好在首次出現(xiàn)時(shí)加上時(shí)間。如把建國(guó)以來(lái)譯為Since the founding of the People's Republic of China in 1949抗戰(zhàn)期間當(dāng)然要譯為during the War of Resistance Against Japan

  每本書(shū)都少不了對(duì)作者的介紹,而職稱(chēng)的翻譯是另一個(gè)突出的例子。企、事業(yè)單位中都有一批屬于經(jīng)濟(jì)師系列的人員,如事業(yè)單位的人事干部,一些機(jī)關(guān)團(tuán)體里的外事干部,外貿(mào)系統(tǒng)的工作人員,工礦企業(yè)里的勞資料成員都屬經(jīng)濟(jì)師系列。把這些單位的經(jīng)濟(jì)師譯為economist很不合適。在通常情況下,人事干部不是專(zhuān)門(mén)學(xué)習(xí)經(jīng)濟(jì)學(xué)的畢業(yè)生,怎么可能稱(chēng)作是economist?一個(gè)工廠里的勞資科長(zhǎng)也不一定就是經(jīng)濟(jì)專(zhuān)家。僅就經(jīng)濟(jì)師而言,外文出版社研究過(guò)多次,也征求過(guò)兄弟單位同行們的意見(jiàn),始終沒(méi)有找到一個(gè)令人滿意的譯法。在無(wú)法找到相應(yīng)的英文詞匯的情況下,只好先想辦法把經(jīng)濟(jì)師所從事的工作性質(zhì)解釋一下。目前,采用officer of economic administration的說(shuō)法。雖然很難十分準(zhǔn)確地反映整個(gè)經(jīng)濟(jì)師系列的全部工作含義(因?yàn)檫@個(gè)系列包括的面太廣),而且譯文太長(zhǎng),但至少可以反映勞資人員,外貿(mào)人員和人事干部的主要工作的性質(zhì)。

(來(lái)源:24en.com)

 

Comment
Pet Name
Anonymous
熱點(diǎn)詞庫(kù)
- 名家教你巧翻長(zhǎng)難句
- 漢英翻譯中的詞類(lèi)轉(zhuǎn)換
- 淺談歇后語(yǔ)的翻譯
- 翻譯技巧:語(yǔ)態(tài)的選擇
- 老外聽(tīng)不懂的“中式英語(yǔ)”如何翻譯?
Chinglish Corner
主站蜘蛛池模板: 无套进入30p| 人妻有码中文字幕| 人人妻人人澡人人爽曰本| 亚洲va欧美va天堂v国产综合| 中文字幕天天干| 2022久久国产精品免费热麻豆| 青柠视频高清观看在线播放| 精品久久久久久无码专区不卡 | 美女羞羞免费视频网站| 么公的好大好硬好深好爽视频想要| 亚洲国产精品人久久电影| 一个人看的www免费高清中文字幕 一个人看的www免费高清中文字幕 | 成年人视频网址| 小东西几天没做怎么这么多水| 国产成人精品AA毛片| 亚洲欧美黄色片| eeuss影院在线奇兵区1页| 色婷婷综合久久久久中文字幕| 最近免费中文字幕视频高清在线看 | 成人艳情一二三区| 国产在热线精品视频| 亚洲aⅴ男人的天堂在线观看| 91精品视频在线| 狠狠精品干练久久久无码中文字幕 | 中国国语毛片免费观看视频| 两个人一上一下剧烈运动| 黄色欧美视频在线观看| 欧美色成人综合| 小sao货水好多真紧h视频| 国产一区二区欧美丝袜| 乱子伦xxxx| 2021果冻传媒剧情在线观看| 狠狠色综合色区| 少妇性饥渴无码A区免费| 国产一级视频播放| 久久婷婷电影网| 黄色片一级毛片| 欧美kkk4444在线观看| 国产精品露脸国语对白| 亚洲精品午夜久久久伊人| a级午夜毛片免费一区二区|