Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Translation Tips
翻譯漫談(八) 英譯漢:巧譯定語

    最后談一談單詞作定語的問題。有人可能覺得,遇到單詞作定語時,主要是個選詞問題,只要選一個適當的詞放在那里就行了。在有些情況下,也的確是這樣,但有時也不這么簡單。

    9 Loose clothing gives you greater freedom of movement.

    衣服寬松,可以活動自如。

    10 I don’t want you mucking up my nice clean floor.

    我這地板又干凈,又漂亮,不想讓你弄臟。

    這兩句譯文都把定語變成了謂語,句子中間有停頓,聽起來從容、自然。若照原文的結構,譯成“寬松的衣服使你活動起來更為自在”和“我不想讓你弄臟我干凈漂亮的地板”,倒顯得過于拘謹了。

    11 A few cushions formed a makeshift bed.

    臨時用幾個墊子拼了一張床。

    12 His mere presence made her feel afraid.

    他當時在場,這就足以讓她害怕了。

    這兩句譯文都把定語變成了狀語,這也是翻譯過程中常用的一種方法。漢語總說“拼了一張臨時床”,聽起來很怪,那就不如說“臨時……拼了一張床”了。mere是用來加強語氣的,但mere presence 在漢語里很難找到相應的搭配,只好在后半句用“足以”來加強語氣了。

    13 With a few notable exceptions, everyone gave something.

    人人都給了些東西,只有幾個人例外,很是顯眼。

    14 It’s been a nail-biting couple of weeks waiting for my results.

    這兩個星期等結果,弄得我坐臥不安。

    這兩句譯文都把定語放到句子末尾來處理。notablenail-biting在原來的位置上是很難譯的,那就最后來處理吧。在漢語句子里,往往先說具體的事情,最后才評論、表態,或說出自己的感受。

    定語是一種修飾語,狀語也是一種修飾語,和定語有相似之處,這里就不多說了,請讀者自己去琢磨。

在英譯漢方面,除了理解問題外,我集中談了一個定語問題。這是因為我在審訂譯稿的過程中發現,許多句子問題就在于定語沒有處理好,或者放大一點說,修飾語沒有處理好。因此,把修飾語處理好,譯文的質量就能提高一大步。不知你有沒有同感。

作者:莊繹傳,全國翻譯專業資格(水平)考試英語專家委員會顧問,北京外國語大學教授

(來源:catti.net.cn

     1   2  


Comment
Pet Name
Anonymous
熱點詞庫
- 翻譯漫談(七) 英譯漢:理解是關鍵
- 翻譯漫談(六) 信與達
- 溝通翻譯文化差異 巧譯漢英習語
- 淺析英漢翻譯中的對譯和藝術加工
- 淺談英漢翻譯常出現的問題
Chinglish Corner
主站蜘蛛池模板: 女女互揉吃奶揉到高潮视频| 日韩精品亚洲人成在线观看| 免费观看的a级毛片的网站| 久久久久亚洲精品男人的天堂| 精品国产成a人在线观看| 国产午夜福利片在线观看| 99视频有精品视频免费观看| 日韩欧美高清在线| 亚洲国产美女福利直播秀一区二区 | 日本高清免费中文字幕不卡| 亚洲色偷偷偷网站色偷一区| 麻豆狠色伊人亚洲综合网站| 天天综合天天做| 久久婷婷国产综合精品| 欧美人禽猛交乱配| 亚洲欧美精品伊人久久| 特级做a爰片毛片免费看| 免费在线观看a| 高分少女免费观看第一季| 大佬和我的365天2在线观看| 一级毛片私人影院| 成年人性生活免费视频| 久久久久久a亚洲欧洲AV| 欧美性xxxxx极品娇小| 十九岁日本电影免费完整版观看 | 久久精品无码免费不卡| 极品尤物一区二区三区| 免费看黄视频app| 韩国精品福利一区二区三区| 国产漂亮白嫩美女在线观看 | 免费看美女脱衣服| 精品无人区麻豆乱码1区2区| 四虎e234hcom| 国产挤奶水主播在线播放| 在线观看精品国产福利片87 | 91香蕉污视频| 影音先锋在线_让看片永远陪伴| 久久精品国产亚洲7777| 最新日韩在线观看| 亚洲电影一区二区三区| 热re99久久精品国产99热|