Solar storm displays auroras |
太陽風暴帶來絢麗極光 |
A major solar storm hit the earth on August 4. The storm, containing up to 10 billion tons of plasma, slammed into the earth's atmosphere and collided with nitrogen and oxygen atoms in the ionosphere to stage dramatic auroras seen in pole countries like Denmark, Norway, Greenland, and high-latitude parts of Germany, Canada and the US, the Daily Telegraph reports. |
據英國《每日電訊報》消息,一場猛烈的太陽風暴4日抵達地球。將近100億噸重的等離子物質撞進了地球大氣,與電離層的氮氧原子發生激烈碰撞,在丹麥、挪威、格林蘭這些極地國家以及德國、加拿大和美國的高緯度地區形成了絢麗的極光。 |
Pornography warning |
帶色情物品出入境可能被拘 |
The Foreign Ministry warned yesterday on its website that Chinese citizens should not bring back pornography in the wake of a recent case in which a Chinese citizen was sentenced to prison in Zambia when he tried to bring an illegal pornographic video back to China. The notice said many countries ban pornography, especially child pornography, either upon entering or leaving the country, and offenders will be fined or imprisoned. |
近日,一名中國公民從贊比亞乘班機回國時,因查出隨身攜帶成人光盤被當地法院判處刑期入獄關押。昨日,外交部在其網站發布警示,提醒中國公民海外旅行勿攜帶色情物品,因為世界上許多國家法律都禁止攜帶色情物品(特別是兒童色情物品)出入境,如被查實會被判處罰金或監禁。 |
Churchill covers up UFO encounter |
丘吉爾掩蓋UFO事件 |
Formal British Prime Minister Sir Winston Churchill was recently found to have covered up an RAF's close encounter with a UFO along England's east coast during WWII. The Daily Mail reports that Churchill ordered the inexplicable incident should be kept secret for at least 50 years for fear of mass panic. The incident allegedly involved an RAF reconnaissance plane intercepted by an unidentified metallic object flying nearby while returning home. The UFO accelerated to break away and the RAF pilot remained unhurt. |
英國前首相溫斯頓?丘吉爾被指曾掩蓋一起二戰期間英國皇家空軍和不明飛行物相遇事件。根據英國《每日郵報》消息,丘吉爾為避免公眾恐慌,下令此事件保密至少50年。據稱,一架返程的皇家空軍偵察機與一個不明金屬飛行物相遇。該飛行物隨后加速離去,英國飛行員安然無恙。 |
O'Neal goes to Boston |
大鯊魚加入綠衫軍 |
The Guardian reports that NBA supercenter Shaquille O'Neal has signed with the Boston Celtics. O'Neal, 38, became a free agent after finishing up the deal with Cleveland last season. O'Neal has so far won four NBA championships, one MVP and three Finals MVPs. In joining the big names like Kevin Garnett, Ray Allen and Paul Pierce, O'Neal craves one more championship. |
據英國《衛報》消息,NBA超級中鋒奧尼爾已經與波士頓凱爾特人簽下協議?,F年38歲的奧尼爾上一賽季為克里夫蘭騎士隊征戰,合同到期后成為自由人。至今,他已經贏得4枚總冠軍戒指,1次常規賽最有價值球員和3次總決賽最有價值球員。奧尼爾希望通過和加內特、雷?阿倫和保羅?皮爾斯這樣的大牌球員攜手,可以為自己帶來另一個總冠軍。 |
Going grey, darkest fear for men |
男人最怕頭發變白 |
A survey by polling firm Mintel reveals that more than half of the 2,000 polled British men about their appearance said going grey was their worst fear, the Daily Mail reported. Hair loss or thinning came second, with unwanted hair in the nose and ears in third place. Being overweight and having yellow teeth were the next biggest concerns. "Although grey hair is traditionally seen as a mark of distinction in men, the reality is many men are unhappy with their newfound gravitas," said a spokesman for Mintel. |
據英國《每日郵報》報道,敏特市場調查公司開展的一項有2000名英國男士參加的調查顯示,一半以上的男性最擔心頭發變白。脫發或頭發稀少是第二個最普遍擔心的問題,排第三的是鼻子和耳朵里長毛發,緊隨其后的是肥胖和牙齒變黃。敏特的一位發言人說:“盡管白發一直被認為是區分男性年齡的標志,但事實上很多男性對標志著莊重的白發并不感到高興。” |