
??????? 這年頭什么都不安全,吃的、用的都可能致癌。之前霸王洗發水含有致癌物質的傳聞還未平息,又傳出金浩茶油致癌物質含量超標的消息。那么,這個“致癌物質”用英語應該怎么說呢?
???????一種方法是直譯為cancer-causing substance,例如中國網的報道《霸王洗發水被指含致癌物》中稱:
???????據7月14日香港媒體《壹周刊》報道,香港公證所化驗結果表明,霸王洗發產品含有致癌物質二惡烷。霸王國際回應稱,洗發水中的二惡烷含量對人體無害,在歐盟法例中也是允許的,并且為整個行業廣泛使用。
???????Samples of BaWang's shampoos were found to contain the cancer-causing substance dioxane, Hong Kong-based Next Magazine reported on July 14, citing test results by inspection and analysis company SGS. Bawang said the level of dioxane in its products is well within the safety limit prescribed by EU and is widely used in the industry.
???????另外,還有一個詞carcinogen專指“致癌物質”。請見中國網9月2日的報道《金浩茶油致癌物含量超標》:
???????湖南省質監官員周二時承認,該省著名食用油生產商金浩公司5個月前曾秘密召回致癌物苯并(a)芘嚴重超標的金浩茶油。
???????Local health authorities Tuesday admitted they waited five months before announcing that secret recalls of camellia oil had been ordered by Jinhao, a well-known edible oil maker based in Hunan Province, after the oil was found to contain excessive amounts of a carcinogen known as Benzo(a)pyrene.
(來源:中國網學英語頻道) |