Trend: Newlyweds want music videos |
潮流:拍MV記錄愛情點(diǎn)滴 |
For some newlyweds in China, wedding photos aren't sufficient. The latest fad in Shanghai is to hire a professional team to shoot a custom "love music video," the BBC reported. The film crew is a professional outfit while the "actors" are amateurs -- the bride and groom who are paying top dollar to recreate their romance. Currently, it's vogue to have a Korean pop star perform the soundtrack. Yang Dan, the producer of Youth Image Studio, which pioneered the concept, said that his clients are all from the post-80s generation. They show the video at the wedding and keep it as a memento of their youth. They want their weddings to be different from their parents' generation. |
在中國,對(duì)于一些新婚夫婦來講,僅僅拍攝婚紗照是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不過癮的。據(jù)英國廣播公司報(bào)道,花錢雇一個(gè)專業(yè)團(tuán)隊(duì)來拍攝自己的愛情音樂短片在上海已成為最新潮流。拍攝團(tuán)隊(duì)為專業(yè)人士,但演員卻是業(yè)余的,他們就是花大價(jià)錢來再現(xiàn)他們浪漫故事的新郎和新娘。另外,用韓國的流行歌曲當(dāng)背景音樂也是非常時(shí)髦的一件事。首先發(fā)起愛情音樂短片拍攝的青春影像工作室制作人楊丹說,他的客戶全部都是80后,短片會(huì)在他們的婚禮上展示,然后作為青春的記憶被珍藏起來。他們希望自己的婚禮比父母一輩的婚禮更別開生面。 |
Mentally ill workers in Jinan plant |
工廠雇傭智障工獲準(zhǔn) |
Local authorities discovered eight mentally ill workers in two coal briquette plants in Jinan, Shandong Province on Dec. 24, the Jinan Times reported. No maltreatment was uncovered, so the eight will continue to work there, and the plants are permitted to continue hiring mentally ill workers. |
《濟(jì)南時(shí)報(bào)》消息,12月24日,當(dāng)?shù)貓?zhí)法人員檢查了山東濟(jì)南的兩家煤球廠,發(fā)現(xiàn)8名智障人員。鑒于未見虐待情況,8名智障人員將繼續(xù)在煤球廠工作,而煤球廠也被允許繼續(xù)雇傭智障者。 |
Indian rocket explodes after launch |
印度運(yùn)載火箭空中爆炸 |
A rocket carrying an Indian communications satellite strayed from its flight path and exploded seconds after lift-off from a launch pad in the country's south Saturday, officials said, Reuters reported. |
路透社消息,印度官員稱,25日,搭載該國通訊衛(wèi)星的火箭從該國南部一個(gè)發(fā)射中心升空后不久便偏離了軌道,隨后發(fā)生爆炸。 |
Dogs: new teaching assistants |
小狗成孩子閱讀好幫手 |
British children not fond of books are being encouraged to read -- by a dog named Breeze who visits their school, the Daily Mail reported. The youngsters sit with Breeze and read to him, and the improvement in their literary skills has astonished teachers. One boy, who hadn't spoken in school for two years, has been reading aloud to the dog. The trial of the Read2Dogs scheme, run by the charity Pets As Therapy, has been deemed so successful that it will be offered to schools nationwide next year. |
英國《每日郵報(bào)》消息,一條名叫“微風(fēng)”的狗狗正在幫助英國那些不愛讀書的孩子愛上閱讀。這些孩子坐下來讀書給“微風(fēng)”聽,老師們驚奇地發(fā)現(xiàn),這些孩子的識(shí)字能力進(jìn)步很快。有一個(gè)小男孩在學(xué)校兩年多沒有說過話,但現(xiàn)在能夠大聲給這條小狗朗讀了。這項(xiàng)“給狗狗閱讀”的計(jì)劃由慈善機(jī)構(gòu)寵物療治中心發(fā)起,由于試行很成功,英國打算明年在全國學(xué)校里推行。 |