Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Full text: Address by President Hu at meeting for HKSAR's 15th anniversary
[中英對(duì)照] 胡錦濤在慶祝香港回歸祖國15周年大會(huì)上的講話全文

Chief Executive of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) Leung Chun-ying (L) takes his oath, administered by Chinese President Hu Jintao (R) at the Hong Kong Convention and Exhibition Center in Hong Kong, south China, July 1, 2012. [Lui Siu Wai/Xinhua]

Fellow Compatriots, Dear Friends,

While fully recognizing the remarkable achievements Hong Kong has made since its return to the motherland 15 years ago, we should also be sober-minded of the deep-seated problems and challenges in the Hong Kong society. The next five years are of great significance to Hong Kong's long-term development and will be a period of important opportunities which Hong Kong must seize and take advantage of. I hope the new SAR government and the people of Hong Kong will work harder in the following four areas.

First, promote social harmony and stability. Harmony and stability underpin development, while improving people's livelihood is essential for building a harmonious and stable society. It is imperative for the new SAR government to follow the principle of putting people first in its administration, accurately gauge public opinion and take concrete and effective measures to properly address issues concerning people's livelihood and social tensions. The SAR government should pay greater attention to ensuring equal opportunities, heed the concerns of disadvantaged groups and care about the younger generation so that the people of all sectors in Hong Kong will share the benefits of the city's development and lead a better life. People from different social groups and sectors in Hong Kong should bear in mind the overall interests, follow the call of loving the motherland and loving Hong Kong, work for the broadest unity, wholeheartedly support the new SAR government in effectively administering Hong Kong pursuant to law, and increase the cohesion of the Hong Kong society.

Second, uphold the authority of the Basic Law. Rule of law is a core value of Hong Kong. The Basic Law has the supreme status in the legal system of the Hong Kong SAR and is the legal basis for administering Hong Kong pursuant to law. It is essential to put into practice each and every provision of the Basic Law and improve the institutions and mechanisms related to the implementation of the Basic Law. The executive, legislative and judicial branches of the Hong Kong SAR should take the lead in strictly observing the Basic Law, firmly upholding the Basic Law and performing their duties in accordance with the Basic Law. Since Hong Kong's return to the motherland, the political system and democracy have developed in an incremental and orderly manner, and achieved much progress. We should continue to advance the democratic process in Hong Kong as provided for in the Basic Law and the relevant decisions of the Standing Committee of the National People's Congress.

同胞們、朋友們!

我們?cè)诔浞挚隙ㄏ愀刍貧w祖國15年來取得巨大成就的同時(shí),也要清醒地看到香港社會(huì)仍然存在一些深層次矛盾和問題。未來5年對(duì)香港長遠(yuǎn)發(fā)展具有重要影響,是必須緊緊抓住而且可以有所作為的重要機(jī)遇期。在這里,我向香港特別行政區(qū)新一屆政府和社會(huì)各界提出4點(diǎn)希望。

第一,努力促進(jìn)社會(huì)和諧穩(wěn)定。和諧穩(wěn)定是發(fā)展之基,改善民生是和諧穩(wěn)定之本。香港特別行政區(qū)新一屆政府要堅(jiān)持以人為本的施政理念,準(zhǔn)確把握社情民意,采取切實(shí)有效措施,積極穩(wěn)妥解決民生問題和其他社會(huì)矛盾,更加注重機(jī)會(huì)公平,更加關(guān)注弱勢(shì)群體,更加關(guān)心年輕一代,使全體市民共享發(fā)展成果、提高生活水平。香港社會(huì)各階層各界別人士要以大局為重,在愛國愛港旗幟下實(shí)現(xiàn)最廣泛的團(tuán)結(jié),齊心支持新一屆政府依法有效施政,共同增強(qiáng)香港社會(huì)凝聚力。

第二,努力維護(hù)基本法的權(quán)威。法治是香港的核心價(jià)值?;痉ㄔ谙愀厶貏e行政區(qū)具有最高法律地位,是依法治港的基石。要全面落實(shí)基本法各項(xiàng)規(guī)定,完善與基本法實(shí)施相關(guān)的制度和機(jī)制。香港特別行政區(qū)行政、立法、司法機(jī)關(guān)都要帶頭嚴(yán)格遵守基本法,堅(jiān)決維護(hù)基本法,依照基本法規(guī)定行使職權(quán)。香港回歸祖國以來,政制民主循序漸進(jìn),并取得長足進(jìn)展。要按照基本法和全國人大常委會(huì)有關(guān)決定的規(guī)定,繼續(xù)推進(jìn)香港民主進(jìn)程。



     1   2   3   4    


Print E-mail Bookmark and Share 分享|

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:   
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
熱點(diǎn)詞庫
- New HK Chief Executive in office
- Full text: Inaugural speech by HK Chief Executive Leung Chun-ying
- Full Text of Hu Jintao's speech at CPC anniversary gathering
- CPC marks 90th anniversary
- US-China Joint Statement
Chinglish Corner
Hui Ruoqi (惠若琪) is a top player of the national women's volleyball team. Her slender figure, beauty, and excellent skills have made her one of the most popular volleyball players in China. (More)
主站蜘蛛池模板: 伊人免费视频二| 国产喷水女王在线播放| 美女被狂揉下部羞羞动漫| 日本www高清| 亚洲黄色免费电影| 黄色一级片在线看| 女人与拘做受AAAAA片| 久久青草免费91线频观看站街| 色妞色视频一区二区三区四区| 夜夜爽一区二区三区精品| 久久婷婷五月综合色欧美| 熟妇女人妻丰满少妇中文字幕| 国产成人精品影院狼色在线| qvod激情小说| 日韩免费在线观看视频| 亚洲色图.com| 精品久久久噜噜噜久久久| 国产模特众筹精品视频| chinese乱子伦xxxx视频播放| 欧男同同性videos免费| 伊大人香蕉久久网| 精品久久久久香蕉网| 四虎精品成人免费观看| 欧美丝袜高跟鞋一区二区| 天天干天天干天天插| 久久9精品久久久| 欧美国产日本高清不卡| 免费人成在线观看69式小视频| 91色视频网站| 国内揄拍国内精品| 中国老人倣爱视频| 日韩高清在线不卡| 亚洲男人的天堂在线| 精品熟女碰碰人人a久久| 国产成人午夜高潮毛片| 91在线精品亚洲一区二区| 日韩精品视频在线观看免费| 亚洲精品中文字幕无乱码 | 无码精品国产一区二区免费| 亚洲免费人成视频观看| 男女搞基视频软件|