|
|
 |
在中國朋友之間的交談常常詢問長輩或晚輩的一些基本情況,以示尊敬或關心,對此中國人會感到高興。因此,談論家庭是交談的一個重要內容。 |
En China, es muy común preguntar a los amigos por sus padres y familiares mostrando así el respeto y la preocupación, y normalmente ellos, se alegran por estas preguntas. Por tanto, hablar sobre la familia es uno de los aspectos más importantes en una conversación. |
|
|
|
|
yī |
xīn |
yī |
yì |
|
【 |
一 |
心 |
一 |
意 |
】 |
|
Poner todo el corazón en ello; poner toda la atención posible |
|
 |
|
sān |
xīn |
èr |
yì |
|
【 |
三 |
心 |
二 |
意 |
】 |
|
Tener la opinión dividida; no estar totalmente convencido de algo |
|
 |
|
xiōng |
y?u |
chéng |
zhú |
|
【 |
胸 |
有 |
成 |
竹 |
】 |
|
Tener en mente una buena estratagema o plan |
|
 |
|
z?u |
m? |
guān |
huā |
|
【 |
走 |
馬 |
觀 |
花 |
】 |
|
Mirar las flores mientras se monta a caballo – obtener una comprensión muy superficial del problema tras una observación muy poco atenta |
|
|
|
 |