Home / XVIII FIT World Congress Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
Translating - a vital historical mission
Adjust font size:  ZoomIn ZoomOut

During the torrential tide of reform and opening up, the TAC was founded as a national body in 1982. Since then, it has been very active in organizing Chinese translators, facilitating the field's progress and regulating its management. Recent decades have seen translating become a fully-fledged industry in China. It's estimated the country has over 3,000 translation services in different economic sectors, yielding over 30 billion yuan in output value annually.

Translating has been incorporated into university curricula as an independent academic discipline, and is no longer simply a complementary part of foreign languages teaching. Translation styles have evolved from the spoken and written forms taught traditionally, and now include visual, simultaneous and subtitling translation services. Translation by machine, or the use of machines as a supplementary device in translations, is also a rapidly developing field.

Today, more and more people in the world have access to news reports in different languages from China's Xinhua News Agency. They can read China Daily English-language newspaper, watch English, French and Spanish programs by China Central Television (CCTV), and listen to broadcasts in 43 languages by China Radio International. Peopledaily.com.cn, Xinhuanet.com, China.org.cn and CRIonline publish daily online news and features about China in multiple languages. China International Publishing Group (CIPG) has several hundred translators working in 25 languages, publishing books in the political, economic and literary realms, and over 20 periodicals including Beijing Review, China Today and China Pictorial. Several billion copies have been distributed to over 190 countries and regions. For several years running, CIPG has led the country in copyright exports.

The rapid progress of China's economy has boosted the development of the nation's translation industry. China's entry into the WTO, the Beijing Olympics and the Shanghai Expo in 2010 have all increased the number of exchanges with foreign countries in the economic, cultural, sporting and sci-tech fields. As a result the output value of the Chinese translation industry is also expected to grow further.

The Olympics provide an example of the demand for translators major international events can create. Over 100 professional translators are needed for the Games in Beijing, says an official from the Beijing Olympic Organizing Committee, and over 7,000 reports and speeches are waiting to be translated. Some 150 interpreters in over 140 languages are required for press conferences and award-issuing ceremonies. Needless to say, there will also be a big demand for translators to deal with the huge influx of foreign delegations and tourists during the event.

An immature industry

In spite of rapid progress, China's translation industry is still in its infancy and much work remains to be done. Many translation services in China are still focused on the domestic market, and have few interactions with foreign colleagues. As a result, seeking the ideal Chinese partner is a time consuming and hit-and-miss affair for foreign businesses.

     1   2   3    


Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Comment
Pet Name
Anonymous
China Archives
Related >>
- About FIT
- FIT World Congress: translators on track
- FIT World Congress: translators on track
- Dictionary program redefines translation
- China's smallest ethnic group 'lost in translation'
Most Viewed >>
- China allowed to import ivory from Africa
- Family pleads for safe return of abducted girl
- ICC move against Sudan worrying
- S. Korea, Japan renew territorial dispute
- Obama, McCain argue over Iraq, agree on Afghanistan
> Korean Nuclear Talks
> Reconstruction of Iraq
> Middle East Peace Process
> Iran Nuclear Issue
> 6th SCO Summit Meeting
Links
- China Development Gateway
- Foreign Ministry
- Network of East Asian Think-Tanks
- China-EU Association
- China-Africa Business Council
- China Foreign Affairs University
- University of International Relations
- Institute of World Economics & Politics
- Institute of Russian, East European & Central Asian Studies
- Institute of West Asian & African Studies
- Institute of Latin American Studies
- Institute of Asia-Pacific Studies
- Institute of Japanese Studies
主站蜘蛛池模板: 看一级特黄a大一片| 骚虎影院在线观看| 女人与拘做受AAAAA片| 丰满少妇高潮惨叫久久久| 日韩美女性生活视频| 亚洲国产欧美日韩精品一区二区三区| 玖玖资源站无码专区| 六月婷婷在线视频| 色与欲影视天天看综合网| 国产午夜无码福利在线看网站| 日韩毛片基地一区二区三区| 国产精品永久免费视频| 99久久超碰中文字幕伊人| 好好的日视频www| 三男三女换着曰| 无码专区国产精品视频| 久久无码人妻一区二区三区午夜| 樱桃视频直播在线观看免费| 亚洲日韩第一页| 污污的网站免费观看| 交换配乱吟粗大SNS84O | 娇妻借朋友高h繁交h| 中文字幕中文字幕在线| 无码精品黑人一区二区三区| 久久免费看视频| 日本黄色片下载| 久久香蕉国产线看精品| 最近中文字幕高清中文字幕电影二 | 美女黄频视频大全免费的| 国产乱人伦av在线a| 韩国伦理片年轻的妈妈| 国产成人亚洲精品电影| 精品一久久香蕉国产二月| 国产精品午夜小视频观看 | 亚洲欧美日韩国产vr在线观| 国产精品久久久久久亚洲小说 | 亚洲国产日韩欧美| 欧美性猛交xxxx乱大交| 亚洲日本中文字幕天天更新| 欧美精品三级在线| 亚洲成人在线电影|