Home / XVIII FIT World Congress Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
China Talk: Director-General for DGT from EU
Adjust font size:

By Wang Ke
China.org.cn staff reporter in Shanghai

 

Karl-Johan (JUHANI) L?nnroth (Left), Director General of the Directorate-General for Translation of the European Commission, gives an interview to China.org.cn on August 5,2008 in Shanghai, China. [China.org.cn]



 

Karl-Johan (JUHANI) L?nnroth, Director-General of the Directorate-General for Translation of the European Commission, gives an interview to China.org.cn on August 5,2008 in Shanghai, China. [China.org.cn] 



The European Commission's Directorate-General for Translation is one of the largest translation services in the world. It has a permanent staff of some 1,750 linguists and 600 support staff, and uses freelance translators from many different countries. Karl-Johan (JUHANI) L?nnroth is the Director General of the DGT of the European Commission. In an interview with China.org.cn, Karl-Johan L?nnroth talked about how his office promotes the translation industry in European countries as well as how it facilitates new computer technologies. The Director-General also shared his expectation for cooperation with China in future translation work.

transcript:

China.org.cn: Welcome to China Talk. I'm Wang Ke. Shanghai is holding the 18th World Congress of the International Federation of Translators (FIT). Distinguished interpreters and translators are gathering here from all over the world. Today we are honored to invite Director of Translation for the European Commission Karl-Johan (JUHANI) L?NNROTH, to "China Talk." Welcome.

JUHANI Lonnroth: Thank you very much

China.org.cn: You are the director of DGT, would you like firstly to intro your department to our audiences and what's its function in the European Union?

JUHANI Lonnroth: Well I work in the European Commission which is the executive organization of the European Union. In other words the commission presents, as it were, all the initial and all the propositions for legislation which concerns citizens. My directorate-general is actually the largest directorate-general of the whole commission. But it is also said to be the largest public translation service in the world. We have 2,500 staff and we translate about 2 million pages per year for the benefit of the European Union's enterprises, citizens, and EU's member states.

China.org.cn: That's a really big staff.

JUHANI Lonnroth: It's a big operation and we work in 23 languages. When we started 50 years ago – we had the 50th anniversary – we had only four languages and 24 people who helped us with the translation. Now we are grown about 100 times what we used to be.

China.org.cn: Your department developed so fast. The European Union has many member countries, as you mentioned, using more than 23 languages. Would you like to introduce the current situation for translators in the European Union?

JUHANI Lonnroth: Well, what we actually do is we are helping the citizens or helping the commission to interact with citizens of Europe and the European Union member states. they have all brought in when they became members their official language and this is why in order to enable the citizens to understand what the decisions are which concern them we have to translate all these legal acts into their own language, otherwise the European Union would not be legitimate in the minds of the citizens; It would be too complicated for the citizens.

China.org.cn: In other words, one document has to be translated into 23 languages? 23 versions?

JUHANI Lonnroth: Yes, this is true. No legal act in the European Union actually enters into force. It will not be applicable to any of the citizens unless it has been translated into all of these 23 languages.

1   2   3    


Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Comment
Pet Name
Anonymous
China Archives
Related >>
- Summery of L?nnroth's keynote speech: Translation in the EU
- Europe, China build stronger translation ties
- Translation boom boosts world harmony
- Translation guru speaks
Most Viewed >>
- Palin's speech draws 37 mln viewers
- Chinese woman stabbed to death in NZ
- Cheney: Georgia will be in NATO
- World's richest got even richer last year: report
- China submits 2007 military expenditure report to UN
> Korean Nuclear Talks
> Reconstruction of Iraq
> Middle East Peace Process
> Iran Nuclear Issue
> 6th SCO Summit Meeting
Links
- China Development Gateway
- Foreign Ministry
- Network of East Asian Think-Tanks
- China-EU Association
- China-Africa Business Council
- China Foreign Affairs University
- University of International Relations
- Institute of World Economics & Politics
- Institute of Russian, East European & Central Asian Studies
- Institute of West Asian & African Studies
- Institute of Latin American Studies
- Institute of Asia-Pacific Studies
- Institute of Japanese Studies
主站蜘蛛池模板: 精品无码黑人又粗又大又长| 老司机在线精品| 日产精品久久久久久久性色| 亚洲av永久精品爱情岛论坛| 波多野つ上司出差被中在线出| 动漫美女吸乳羞羞动漫| 色综合天天综合网国产成人网| 国产成人无码AⅤ片在线观看| 一级黄色香蕉视频| 欧美黄色片网址| 免费看污视频的网站| 老色鬼久久亚洲av综合| 国产另类TS人妖一区二区| 亚洲精品福利你懂| 国产精品美女久久久浪潮av| 99久久精品日本一区二区免费| 女人是男人的未来1分29分| 两夫妇交换的一天| 抱着cao才爽| 久久久久国产综合AV天堂| 日韩精品无码专区免费播放| 亚洲乱码中文字幕小综合| 欧美日韩精品一区二区三区视频在线 | 拍拍拍无挡免费视频网站| 久久伊人精品热在75| 曰皮全部过程视频免费国产30分钟 | www.久久99| 娇小枯瘦日本xxxx| 一级看片免费视频| 成人小视频在线观看免费| 丰满多毛的大隂户毛茸茸| 日本一卡精品视频免费| 久久久男人天堂| 日本成人福利视频| 久久亚洲私人国产精品va| 日韩一卡二卡三卡四卡| 久久精品水蜜桃av综合天堂| 狠狠躁天天躁中文字幕| 免费污视频在线| 疯狂三人交性欧美| 免费不卡在线观看av|