可以說,申請文書相當于不見面的interview。你要通過這些文件,讓你希望師從的教授們了解你過去的成就、現在的能力和未來的打算。但僅僅這些并不夠。你還要告訴他們你是在什么樣的情況下取得這樣的成就的,是什么原因使你像你所聲稱的那樣杰出,以及你為什么想深造。如果你曾遭受什么重大的失敗、挫折或失望,你需要對這些做出合理的解釋。這些文件還得展示你的性格和人格力量。要盡量寫得生動、具體,讓教授們讀了以后好像已經見過你本人一樣。
糟糕的申請文書完全能夠讓你前功盡棄。不管你提供的成績單有多么漂亮,如果其他申請文件內容或語言拙劣,那么,本應屬于你的機會也會被葬送的。每個大學,尤其是比較好的大學,每年都收到大量的入學申請。假如你給錄取委員會的印象沒有別的申請者深刻,那么你也只好望“洋”興嘆。
好的申請文書必須使用正確的英文。錄取委員會的教授只能從書面材料來對你的學識、人品和語言能力進行判斷,而你也只能以書面的形式來表現和證明你自己。你和他們之間唯一的媒介是文字。你的TOEFL成績也許很高,但試想你的Personal Statement寫得一塌糊涂,洋教授們會怎么想?畢竟這種文件是在沒有嚴格時間限制的情況下寫的,如果質量差,人家對你英語語言能力的印象就會打折扣,認為你是一個高分低能的人。最低限度也會認為你是個辦事不認真的人,說不定還會猜疑你是否在考試中弄虛作假。反之,如果你的英文成績單不是特別“好看”,但是你能提供漂亮的英文申請文件,這在一定程度上可以起到彌補作用。
準備“漂亮”的英文文件對很多人來說是相當困難的,因為要把英文寫好并不是一件容易的事,這對以英語為母語的人來說也不例外。有些熟悉中國的外國人近年來漸漸有了這樣一個看法:中國有人已經攻克了TOEFL、GRE、IELTS之類的語言考試,教會了中國學生怎樣以有限的英文水平取得良好的語言考試成績。這種看法看似不正確,但只要看看我們對英語的實際應用能力,就會覺得它不一定完全沒有道理。我們國內的教育制度,無論從小學到大學還是業余培訓,首先都是面向考試的,這在英語教學上的一個反映就是不太重視寫作訓練。老師主要教語法和句型,學生則主要死記硬背句型和單詞。字、詞也許背了不少,甚至有人能把字典背下來,但就是寫不出像樣的文章。這樣看來,洋教授對中國學生有這樣或那樣的成見或偏見也就不足為奇了。因此,中國的留學申請者必須加倍小心,認真準備申請文書。
要想寫出正確、內容恰當的英文申請文書,一定要舍得花費時間、精力和智慧。可以毫不夸張地說,申請文書的準備就是一場開卷考試,在這個考試中你取得的成績——申請文件的質量,至少和你在語言考試中所取得的成績一樣重要。既然如此,你就不能顧此失彼。中國留學申請者往往比較重視語言考試,為了取得好的語言考試成績總是不遺余力;但在準備申請文書時,則大多數敷衍了事,結果往往功虧一簣。所以需要提醒大家,準備申請文書時,一定要認真細致,要像重視英語語言考試那樣重視英文申請文件的寫作。
需要提醒大家的是,文書一定不要隨便照搬照抄。一定要把自己的形象表現得鮮明、具體和個性化,給自己一個獨特的包裝。而這個工作最好是由你自己來做,因為畢竟你對自己最為了解。我在日常工作中經常遇到學員要求幫他們修改留學申請文件。有些學員買一些所謂“留學指南”之類的書,依樣畫葫蘆,結果語言錯誤百出,內容千篇一律。根據我在國外求學多年的經驗,我認為這樣的留學申請文書大大有害于你,所以對待文書一定要慎重。
(來源:ansipen.com)
|