Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Daily News 2010-12-23
科學(xué)家發(fā)現(xiàn)古代新人種

Christian Bale, the star of the Batman franchise and Terminator Salvation.
Chinese film gets Batman for lead “蝙蝠俠”加盟《金陵十三釵》
Zhang Yimou's new film Thirteen Women of Nanjing will mark the first time a domestically funded Chinese movie has placed a Hollywood actor in a leading role, China News Service reported. Christian Bale, the star of the Batman franchise and Terminator Salvation will join Tong Dawei and Dou Xiao, who starred in Zhang's previous film Under the Hawthorn Tree. Executive producer Zhang Weiping said 600 million yuan has already been invested in the project. It is to be shot in January 2011 and released on Dec. 16, 2011. 據(jù)中新社報(bào)道,張藝謀新作《金陵十三釵》首次啟用好萊塢影星克里斯蒂安?貝爾擔(dān)任男主角,此舉開(kāi)國(guó)產(chǎn)電影先河。克里斯蒂安?貝爾曾出演過(guò)《蝙蝠俠》系列電影和《終結(jié)者2018》。佟大為和張藝謀上部電影《山楂樹(shù)之戀》的男主角竇驍也將加盟該片。總制片張偉平透露,《金陵十三釵》總投資6億人民幣,將于明年1月開(kāi)機(jī),12月16日上映。
Gain weight and lose love 長(zhǎng)肥4公斤竟會(huì)遭分手
A survey has shown that partners who gain 4 kg over Christmas could be single again before New Year, the Daily Mail reported. When questioned how much weight gain was acceptable, people said anything over 3 kg would be a major turn-off. Obesity topped the list of top seasonal turn-offs, with excess hair (34%), bad skin (18%) and bad breath (11%) also named as sources of domestic strife. 據(jù)英國(guó)《每日郵報(bào)》報(bào)道,一項(xiàng)調(diào)查顯示,如果你因節(jié)日期間享受大餐而長(zhǎng)胖4公斤的話,那么你有可能被你的男友或女友在明年到來(lái)之前甩掉。如果你問(wèn)長(zhǎng)胖多少可以接受的話,那么長(zhǎng)胖一點(diǎn)點(diǎn)還是可以的,但如果超過(guò)3公斤,就會(huì)讓人倒胃口。調(diào)查發(fā)現(xiàn)體重增長(zhǎng)位列分手排行榜榜首,其它會(huì)惹怒你的愛(ài)人的種種因素還包括:毛發(fā)過(guò)多(占34%)、皮膚糟糕(占18%)和口臭(占11%)。
Apple ditches WikiLeaks app 蘋(píng)果遠(yuǎn)離維基解密
Reuters reported that Apple has removed an application from its online store that gave users access to WikiLeaks' website content. But Google has kept more than half a dozen apps on its Android Marketplace, one of which alerts users whenever a new leaked document is made public. 路透社消息,近日,蘋(píng)果公司從其網(wǎng)店上刪除了可供用戶鏈接至維基解密網(wǎng)頁(yè)的應(yīng)用程序,而谷歌公司在其Android應(yīng)用網(wǎng)店上保留的該類(lèi)程序卻有六種以上。每當(dāng)有新的泄密文件發(fā)布,其中一種程序就可以將這一信息告知用戶。
Japanese GM mouse tweets 轉(zhuǎn)基因老鼠叫聲如小鳥(niǎo)
Japanese scientists have produced a genetically engineered mouse that tweets like a bird, the Daily Mail reported. A team of researchers at the University of Osaka are breeding genetically modified mice that are prone to miscopying DNA and are more likely to develop mutations. The researchers hope what they call the "Evolved Mouse Project" will throw light on how languages evolve. 英國(guó)《每日郵報(bào)》消息,日本科學(xué)家近日“研制”出的轉(zhuǎn)基因老鼠叫聲如同小鳥(niǎo)。大阪大學(xué)的研究者很有可能在匹配基因圖譜時(shí)出錯(cuò),因此導(dǎo)致老鼠基因突變。研究者希望他們的“老鼠進(jìn)化項(xiàng)目”能對(duì)語(yǔ)言的進(jìn)化過(guò)程提出新的見(jiàn)解。
ROK stages more live-fire drills 韓國(guó)舉行冬季演習(xí)
South Korea began major land and air winter drills Thursday afternoon, Xinhua reported. The drills were held just 15 miles from the border with North Korea. More than 800 military personnel took part in the exercise in Pocheon. 新華社消息,韓國(guó)周四下午開(kāi)始舉行大規(guī)模陸軍和空軍的冬季聯(lián)合演習(xí)。演習(xí)在距離朝鮮邊境15英里的抱川市展開(kāi),此次演習(xí)投入兵力800余人。
Prosperity shifting to the east 繁榮從西方向東方轉(zhuǎn)移
A global survey of economic prospects for 2011 suggests the optimists live in emerging countries like China, Brazil and India, the BBC reported. The survey, conducted by Gallup International, suggests the most downcast country is the UK. Pollsters questioned 64,000 people in 53 countries.

英國(guó)廣播公司消息,一份關(guān)于2011年經(jīng)濟(jì)前景的全球調(diào)查顯示,中國(guó)、巴西和印度這些經(jīng)濟(jì)新興國(guó)家的民眾對(duì)經(jīng)濟(jì)前景的預(yù)期最為樂(lè)觀。這項(xiàng)由蓋洛普國(guó)際主持的調(diào)查詢問(wèn)了世界53個(gè)國(guó)家的64000位受訪者。調(diào)查發(fā)現(xiàn)民眾最為悲觀的國(guó)家是英國(guó)。

"While wealth is still concentrated in Europe and North America, there is a shift in power and prosperity from the West of the 20th Century to the East," Gallup said. The economies of the BRIC countries-with the exception of Russia-have high growth rates, with GDP expansion of 10 percent not unusual in China. In contrast, the developed economies are struggling to record any growth at all in the wake of the 2008 credit crisis.

蓋洛普的調(diào)查揭示:“雖然世界財(cái)富將繼續(xù)集中在歐洲和北美,但是權(quán)力和繁榮將從20世紀(jì)的西方向東方轉(zhuǎn)移。”金磚四國(guó)的經(jīng)濟(jì),除了俄羅斯之外,都在快速增長(zhǎng),國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值增加10%對(duì)中國(guó)來(lái)說(shuō)稀松平常。然而,發(fā)達(dá)國(guó)家在2008年的信貸危機(jī)結(jié)束后,仍在重回經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的軌道上掙扎。

(China.org.cn)



     1   2  


Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
熱點(diǎn)詞庫(kù)
- Daily News 2010-12-22
- Daily News 2010-12-21
- Daily News 2010-12-19
- Daily News 2010-12-15
- Daily News 2010-12-14
Chinglish Corner
主站蜘蛛池模板: 久久免费观看国产精品88av| 亚洲综合图片小说区热久久| 久久国产欧美日韩精品免费| 欧美日韩一区二区三区在线观看视频| 国产免费一区二区三区不卡| 深夜福利视频网站| 夜夜夜精品视频免费| 久久国产免费观看精品3| 欧美午夜在线播放| 亚洲精品国产手机| 皇上往下边塞玉器见客| 嗨动漫在线观看| 四虎最新紧急更新地址| 国内久久精品视频| a级精品国产片在线观看| 性欧美vr高清极品| 亚洲av熟妇高潮30p| 欧美激情中文字幕| 亚洲精品www| 美女裸体a级毛片| 国产亚洲人成网站在线观看| 91精品欧美产品免费观看| 国产精品一区二区综合| 一区二区三区国产精品| 日韩人妻无码一区二区三区| 亚洲色欲或者高潮影院| 视频精品一区二区三区| 国产精品成人无码久久久久久| 99久久亚洲精品无码毛片| 女人16一毛片| √天堂资源最新版中文种子| 成人在线免费视频| 中文字幕久热精品视频在线| 欧美一卡2卡3卡四卡海外精品 | 太大了轻点丝袜阿受不了| 一本到在线观看视频不卡| 开心五月激情综合婷婷| 久久精品国产久精国产一老狼| 月夜影视在线观看免费完整| 亚洲精品无码专区在线| 狼群社区视频免费下载观看|