Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Full Text of Hu Jintao's speech at CPC anniversary gathering
胡錦濤在慶祝中國共產(chǎn)黨成立90周年大會(huì)上的講話
Hu Jintao, general secretary of the CPC Central Committee, delivered a speech at a grand gathering to celebrate the Party's 90th anniversary on July 1, 2011.
Hu Jintao, general secretary of the CPC Central Committee, delivered a speech at a grand gathering to celebrate the Party's 90th anniversary on July 1, 2011.
Comrades and Friends, 同志們、朋友們! 
We owe all our achievements over the past 90 years to the tenacious struggles waged by Chinese Communists and the people of several generations. The Party's first generation of central collective leadership with Comrade Mao Zedong at the core united with and led the entire Party and the people of all ethnic groups in achieving the great victory of the new-democratic revolution, establishing the basic socialist system and creating the fundamental political prerequisite and institutional foundation for all development and progress in contemporary China. The Party's second generation of central collective leadership with Comrade Deng Xiaoping at the core united with and led the entire Party and the people of all ethnic groups in starting the great march toward reform and opening up, sounding the bugle of the times for building socialism with Chinese characteristics and ushering in a new period of socialist development. The Party's third generation of central collective leadership with Comrade Jiang Zemin at the core united with and led the entire Party and the people of all ethnic groups in steadfastly carrying out reform and opening up, advancing with the times, guiding reform and opening up to move in the right direction, and successfully ushering the great cause of socialism with Chinese characteristics into the 21st century. Since the Party's Sixteenth National Congress, the Party Central Committee has united with and led the entire Party and the people of all ethnic groups in following Deng Xiaoping Theory and the important thought of Three Represents, fully implementing the Scientific Outlook on Development, energetically promoting scientific development and social harmony, and continuing to advance the great cause of socialism with Chinese characteristics by building a moderately prosperous society in all respects. 90年來,我們?nèi)〉玫囊磺谐删停且淮淮袊伯a(chǎn)黨人同人民一道頑強(qiáng)拼搏、接續(xù)奮斗的結(jié)果。以毛澤東同志為核心的黨的第一代中央領(lǐng)導(dǎo)集體團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)全黨全國各族人民,奪取了新民主主義革命的偉大勝利,確立了社會(huì)主義基本制度,為當(dāng)代中國一切發(fā)展進(jìn)步奠定了根本政治前提和制度基礎(chǔ)。以鄧小平同志為核心的黨的第二代中央領(lǐng)導(dǎo)集體團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)全黨全國各族人民,開啟了改革開放的偉大歷程,吹響了建設(shè)中國特色社會(huì)主義的時(shí)代號(hào)角,開辟了社會(huì)主義事業(yè)發(fā)展新時(shí)期。以江澤民同志為核心的黨的第三代中央領(lǐng)導(dǎo)集體團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)全黨全國各族人民,堅(jiān)持改革開放、與時(shí)俱進(jìn),引領(lǐng)改革開放的航船沿著正確方向破浪前進(jìn),成功把中國特色社會(huì)主義偉大事業(yè)推向21世紀(jì)。黨的十六大以來,黨中央團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)全黨全國各族人民,以鄧小平理論和“三個(gè)代表”重要思想為指導(dǎo),深入貫徹落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀,著力推動(dòng)科學(xué)發(fā)展、促進(jìn)社會(huì)和諧,繼續(xù)在全面建設(shè)小康社會(huì)實(shí)踐中推進(jìn)中國特色社會(huì)主義偉大事業(yè)。
At this moment when we are marking the 90th anniversary of the founding of the CPC, we cherish the memory of Mao Zedong, Zhou Enlai, Liu Shaoqi, Zhu De, Deng Xiaoping, Chen Yun and other proletarian revolutionaries of the older generation who contributed so much to China's revolution, development, and reform and to the founding, consolidation, and growth of the CPC. We cherish the memory of revolutionary martyrs who gave their lives in founding, defending, and building New China. We also cherish the memory of all the forerunners who struggled tenaciously for the independence and liberation of the Chinese nation in modern times. Their tremendous contributions to China and the Chinese nation will go down in the annals of history. 在慶祝中國共產(chǎn)黨成立90周年的時(shí)刻,我們深切懷念為中國革命、建設(shè)、改革,為中國共產(chǎn)黨建立、鞏固、發(fā)展作出重大貢獻(xiàn)的毛澤東、周恩來、劉少奇、朱德、鄧小平、陳云等老一輩無產(chǎn)階級革命家,深切懷念為創(chuàng)立、捍衛(wèi)、建設(shè)新中國而英勇犧牲的革命先烈,深切懷念近代以來為中華民族獨(dú)立和解放而頑強(qiáng)奮斗的所有先驅(qū)。他們?yōu)樽鎳兔褡褰⒌呢S功偉績永垂史冊!
On behalf of the CPC Central Committee, I wish to pay high tribute to workers, farmers, and intellectuals throughout China, to the democratic parties, people's organizations, and patriotic figures from all walks of life, and to the People's Liberation Army, People's Armed Police Force, and public security police. I would also like to extend sincere greetings to our compatriots in the Hong Kong Special Administrative Region, the Macao Special Administrative Region, and Taiwan and to overseas Chinese. Lastly, I wish to express cordial thanks to all the foreign friends and people of other countries who are friendly to the Chinese people, and view favorably and support China's revolution, development, and reform endeavors. 在這里,我代表中共中央,向全國廣大工人、農(nóng)民、知識(shí)分子,向各民主黨派、各人民團(tuán)體、各界愛國人士,向中國人民解放軍、武警部隊(duì)、公安民警,致以崇高的敬意!向香港特別行政區(qū)同胞、澳門特別行政區(qū)同胞和臺(tái)灣同胞以及廣大僑胞,致以誠摯的問候!向一切同中國人民友好相處,關(guān)心和支持中國革命、建設(shè)、改革事業(yè)的各國人民和朋友,表示衷心的謝意!
Comrades and Friends, 同志們、朋友們!
We have embarked on the path of socialism with Chinese characteristics, formed a system of theories of socialism with Chinese characteristics and established a socialist system with Chinese characteristics. These achievements made over 90 years of endeavors, innovation, and enrichment, should be valued, upheld on a long-term basis and continuously built upon by our Party and people. 經(jīng)過90年的奮斗、創(chuàng)造、積累,黨和人民必須倍加珍惜、長期堅(jiān)持、不斷發(fā)展的成就是:開辟了中國特色社會(huì)主義道路,形成了中國特色社會(huì)主義理論體系,確立了中國特色社會(huì)主義制度。
The path of socialism with Chinese characteristics is the only way for China to achieve socialist modernization and create decent lives for its people. In taking the path of socialism with Chinese characteristics, we should, under the leadership of the CPC and bearing China's basic national conditions in mind, pursue economic development as the central task, uphold the Four Cardinal Principles, be committed to the reform and opening up policy, free and develop the productive forces, strengthen and improve the socialist system, promote the socialist market economy, socialist democracy, an advanced socialist culture, and a harmonious socialist society, and make China a prosperous, strong, democratic, culturally advanced and harmonious modern socialist country. 中國特色社會(huì)主義道路,是實(shí)現(xiàn)社會(huì)主義現(xiàn)代化的必由之路,是創(chuàng)造人民美好生活的必由之路。中國特色社會(huì)主義道路,就是在中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)下,立足基本國情,以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心,堅(jiān)持四項(xiàng)基本原則,堅(jiān)持改革開放,解放和發(fā)展社會(huì)生產(chǎn)力,鞏固和完善社會(huì)主義制度,建設(shè)社會(huì)主義市場經(jīng)濟(jì)、社會(huì)主義民主政治、社會(huì)主義先進(jìn)文化、社會(huì)主義和諧社會(huì),建設(shè)富強(qiáng)民主文明和諧的社會(huì)主義現(xiàn)代化國家。
The system of theories of socialism with Chinese characteristics is sound, which guides the Party and people in realizing the great rejuvenation of the Chinese nation as they advance along the path of socialism with Chinese characteristics. The Party has consistently integrated the basic tenets of Marxism with the specific conditions of China, and it has made two great theoretical achievements in the historical process of adapting Marxism to China's conditions. One is Mao Zedong Thought, which represents the application and development of Marxism-Leninism in China. Mao Zedong Thought has resolved in a systematic way the issue of how to accomplish the new-democratic revolution and socialist revolution in China, a big semi-colonial and semi-feudal country in the East, and made painstaking effort to explore the issue of what kind of socialism China should build and how to build it, thereby making new and creative contributions to enriching Marxism. The other theoretical achievement is the system of theories of socialism with Chinese characteristics. This is a scientific theoretical system consisting of Deng Xiaoping Theory, the important thought of Three Represents, the Scientific Outlook on Development and other major strategic thoughts. It has systematically addressed a series of significant issues, such as what kind of socialism China, a large developing country of over one billion people, should build and how to build it; what kind of party we should build and how to build it; and what kind of development China should achieve and how to achieve it. The system of theories of socialism with Chinese characteristics represents the continuation and development of Mao Zedong Thought. 中國特色社會(huì)主義理論體系,是指導(dǎo)黨和人民沿著中國特色社會(huì)主義道路實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的正確理論。我們黨堅(jiān)持把馬克思主義基本原理同中國具體實(shí)際結(jié)合起來,在推進(jìn)馬克思主義中國化的歷史進(jìn)程中產(chǎn)生了兩大理論成果。一大理論成果是毛澤東思想。毛澤東思想是馬克思列寧主義在中國的運(yùn)用和發(fā)展,系統(tǒng)回答了在一個(gè)半殖民地半封建的東方大國,如何實(shí)現(xiàn)新民主主義革命和社會(huì)主義革命的問題,并對建設(shè)什么樣的社會(huì)主義、怎樣建設(shè)社會(huì)主義進(jìn)行了艱辛探索,以創(chuàng)造性的內(nèi)容為馬克思主義寶庫增添了新的財(cái)富。另一大理論成果是中國特色社會(huì)主義理論體系。中國特色社會(huì)主義理論體系是包括鄧小平理論、“三個(gè)代表”重要思想以及科學(xué)發(fā)展觀等重大戰(zhàn)略思想在內(nèi)的科學(xué)理論體系,系統(tǒng)回答了在中國這樣一個(gè)十幾億人口的發(fā)展中大國建設(shè)什么樣的社會(huì)主義、怎樣建設(shè)社會(huì)主義,建設(shè)什么樣的黨、怎樣建設(shè)黨,實(shí)現(xiàn)什么樣的發(fā)展、怎樣發(fā)展等一系列重大問題,是對毛澤東思想的繼承和發(fā)展。


     1   2   3   4   5   6   7    


Print E-mail Bookmark and Share 分享|

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
熱點(diǎn)詞庫
- CPC marks 90th anniversary
- Excerpts from the book Why and How the CPC Works in China
- CPC and building of modern China
- CPC brings birth to new China
- CPC development: The founding of the PRC
Chinglish Corner
主站蜘蛛池模板: 99re66热这里只有精品17| 国产乱子伦在线观看| 一个人看的www视频免费在线观看| 毛片大片免费看| 午夜剧场1000| 色综合色天天久久婷婷基地| 国产成人精品午夜视频'| 10天的爱人下载| 在线无码VA中文字幕无码| 一区二区三区欧美视频| 我的初次内射欧美成人影视| 久久国产精品-国产精品| 月夜直播手机免费视频高清| 亚洲国产欧美精品一区二区三区| 波多野结衣aa| 亚洲高清资源在线观看| 粉色视频在线观看www免费| 四虎影视成人永久在线观看| 天堂va在线高清一区| 国内精品国产成人国产三级| jux434被公每天侵犯的我| 怡红院老首页主页入口| 中文字幕av无码无卡免费| 日产精品卡2卡三卡乱码网址 | 国产va免费精品高清在线观看| 91精品国产91久久久久久| 天天5g影院永久免费地址| xxxxx做受大片视频免费| 性xxxx黑人与亚洲| 中国性猛交xxxxx免费看| 手机在线观看你懂的| 丹麦大白屁股hdxxxx| 模特侨依琳大尺度流出| 健身私教干了好几次| 精品久久久无码中字| 国产在线短视频| 黑人一级黄色片| 国产性夜夜夜春夜夜爽| 黄色一级视频网站| 国产婷婷一区二区三区| 高潮抽搐潮喷毛片在线播放 |