Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Translation Tips
專家點評全國口譯大賽:中國學(xué)生口譯中的幾點不足

??????? 由中國翻譯協(xié)會、高等教育出版社聯(lián)合主辦,中國對外翻譯出版公司冠名贊助的中譯杯2010年全國口譯大賽于9月18日在全國七個賽區(qū)展開大區(qū)決賽。其中,華北賽區(qū)決賽在北京第二外國語學(xué)院舉行。針對選手在大賽中暴露出的問題,專家和評委們給出了中肯的建議,值得廣大翻譯愛好者借鑒。

中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長唐聞生女士

中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長唐聞生女士

???????1. 臨場感不足。

???????中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長唐聞生女士指出,選手們在情緒表達、筆記、著裝儀態(tài)等方面普遍存在著問題。唐女士說,好的譯員要有演員的天分,能夠準確地傳達講話人的情感。對話雙方的態(tài)度是友好,是對立,或是話中有話,翻譯要從語言和情緒雙方面著力表現(xiàn)。而目前看來,選手們大多缺乏這種情感的交流,只是機械地進行翻譯,聽上去像在“念稿子”。她建議學(xué)生們平時在學(xué)校里做口譯練習(xí)的時候就要注意這一點,將自己代入到特定的場合中,培養(yǎng)一種臨場感。

???????唐女士強調(diào),學(xué)校是學(xué)生走向社會的預(yù)備階段,教師和學(xué)生都應(yīng)該盡量使平時的在校學(xué)習(xí)更加貼近于實戰(zhàn)經(jīng)歷。從用人單位的角度出發(fā),她建議學(xué)生們利用業(yè)余時間多做一些實際的口譯工作。實際經(jīng)驗積累得多了,自然就能夠做到情緒表達到位,語氣恰如其分,筆記重點分明,著裝儀態(tài)得體。

???????2. 普通英語能力欠缺。

???????在澳大利亞皇家墨爾本理工大學(xué)(RMIT)從事翻譯教學(xué)工作的艾博先生在觀摩比賽之后,最大的感觸就是:中國學(xué)生理解和運用書面英語、正式英語的能力很強,然而在普通的溝通英語、生活英語方面卻有待提高。選手們可以把圍繞著“低碳生活”話題展開的對話翻譯得頭頭是道,卻常常在面對一些簡單的表達時,因為太過自信,結(jié)果犯錯。

???????艾博先生還說,競賽中提供的原文篇章使用的語言十分工整,選手們可以說是在一個完美的環(huán)境下做翻譯。而在實際生活中,詞句不完整、邏輯不清晰的對話常常出現(xiàn)。這就需要譯員自己開動腦筋,捋清邏輯脈絡(luò),并隨時解決翻譯中出現(xiàn)的各種各樣的問題。因此,他同樣建議學(xué)生們多多接觸實際口譯工作,積累實際經(jīng)驗。

北京第二外國語學(xué)院翻譯學(xué)院張文院長

北京第二外國語學(xué)院翻譯學(xué)院張文院長

???????3. 對背景知識、歷史文化常識的積累不夠。

???????北京第二外國語學(xué)院翻譯學(xué)院的張文院長從教育工作者的角度出發(fā),強調(diào)在今后的翻譯教學(xué)中,不僅要注重對學(xué)生語言技能的培養(yǎng),也要加重歷史、文化知識的積淀。她指出,很多選手對時事和熱門話題如數(shù)家珍,然而卻在一些背景知識和文化常識方面跌了跟頭。比如,英譯漢口譯環(huán)節(jié)選用了美國國務(wù)卿希拉里的一次講話,其中她提到了中國的“飛鴿”牌自行車,很多選手都翻譯成了“鴿子”牌自行車。再如,在漢譯英口譯環(huán)節(jié)里,出現(xiàn)了一句在中國家喻戶曉的古語“三十而立,四十而不惑”,選手們卻翻譯得五花八門,都不理想。這說明在以往的課堂訓(xùn)練和平時的練習(xí)中片面強調(diào)語言技能的學(xué)習(xí),而忽略了知識方面的處理。因此,她強調(diào)在今后的翻譯教學(xué)中加強對歷史、文化知識的培養(yǎng),實現(xiàn)均衡發(fā)展。

???????中譯杯2010年全國口譯大賽整合了之前譯協(xié)舉辦的全國高校口譯邀請賽和“高教社杯”英語口譯大賽,是目前最權(quán)威、規(guī)模最大的全國性口譯賽事。今年首屆大賽主要面向高校,涵蓋全國31個省、市、自治區(qū),以及港澳地區(qū)。今后,大賽還將向社會上從事口譯或希望從事口譯的職業(yè)人士開放。

(來源:中國網(wǎng)學(xué)英語頻道?Rebecca 采寫)

Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
熱點詞庫
- 經(jīng)典電影名翻譯
- 口譯中如何準確無誤的記錄數(shù)字
- 2011年考研英語大綱解析:翻譯新題型
- 復(fù)習(xí)指導(dǎo):成人學(xué)位英語英譯漢答題技巧
- 黃友義:最好的翻譯是中西搭檔組合
Chinglish Corner
主站蜘蛛池模板: 国产精品综合视频| 欧美乱妇高清无乱码在线观看| 国产在线激情视频| 99热这里有精品| 欧洲一级毛片免费| 你懂的在线视频网站| 色先锋资源久久综合5566| 国语自产精品视频在线区| 亚洲av无码兔费综合| 波多野结衣伦理视频| 又爽又黄又无遮挡的视频 | 日本高清视频在线www色| 亚洲色成人网一二三区| 91手机看片国产永久免费| 怡红院免费手机在线观看| 国产成人av乱码在线观看| 97人妻人人揉人人躁人人| 日本zljzljzlj日本| 亚洲欧美久久精品1区2区| 精品久久人人做人人爽综合| 国产中文在线视频| 2020欧美极品hd18| 女女互揉吃奶揉到高潮视频| 久久不射电影院| 欧美性猛交xxxx免费看| 免费看毛片电影| 紫黑粗硬狂喷浓精| 啊灬啊灬用力灬再用力岳| 色先锋资源久久综合5566| 国产v精品欧美精品v日韩| 激情五月婷婷色| 国产片AV片永久免费观看| 全黄大全大色全免费大片| 天天影院良辰美景好时光电视剧| 丰满人体bbw| 日韩激情淫片免费看| 亚洲av之男人的天堂| 欧美黑人xxxx性高清版| 亚洲综合色视频在线观看| 激情五月激情综合网| 兽皇videos极品另类|