Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Translation Tips
翻譯漫談(十一) 翻譯意思

    二、充分發揮漢語的表達力。漢語歷史悠久,具有極強的表達力,翻譯時也不必給原文里的每一個詞提供對應詞。每個詞都能對上,不一定就是好的譯文,過于機械的譯文并不可取。抓住了原文的意思之后,就要反復思考怎樣用漢語表達最好。

    15We gave the sick boy special attention.

         我們給病孩特別關照。

    16She lectured her children on good table manners.

         她告誡孩子們要有好的餐桌禮儀。

    17She takes in stray cats who have no homes.

         她收養無家可歸的流浪貓。

    18His death in a car accident was just another statistic in the death rate.

         他在車禍中的死亡不過是死亡率中的另一個統計數字。

    19It was two Decembers ago when she visited us.

         她來我們這里做客是在兩個十二月份之前。

    20He put his arms around his girlfriend and squeezed her.

         他摟住女友用力擠。

    21She is full of stress because her boss gives her too much work. 

         她充滿壓力,因為老板給她干的活太多。

    the sick boy 可以看出這句話比較正式,是大夫或護士在向領導匯報工作,或向參觀者客觀地介紹情況,而不可能是對家長說話,因為面對家長就要說your boy?!安『ⅰ笔侵鹱址^來的,而漢語里現成的說法是“患兒”?!安妥蓝Y儀”和“流浪貓”也都是逐字翻譯,漢語里常說“吃飯要有吃飯的樣子”,也常說“野貓”,為什么不用呢?亦步亦趨地跟著英文走,生造一些刺耳的字眼,是不可取的。后四個例子,詞不達意,十分費解,有的甚至可笑??v然字面上與原文對得很緊,又有什么用呢?仔細思考一下,這些例子的譯文可改為:

    15.我們給這個患兒特別關照。

    16她教訓孩子們吃飯要有吃飯的樣子。

    17.她收養無家可歸的野貓。

    18他死于車禍,不過是給死亡統計數字增加了一個數。

    19.她來我們這里做客是前年十二月份的事了。

    20他摟住女友,摟得緊緊的。

    21她的壓力很大,因為老板給她干的活太多。

     1   2   3   4    


Comment
Pet Name
Anonymous
熱點詞庫
- 翻譯漫談(十) 直譯與意譯
- 翻譯漫談(九) 怎樣對待風格
- 翻譯漫談(八) 英譯漢:巧譯定語
- 翻譯漫談(七) 英譯漢:理解是關鍵
- 翻譯漫談(六) 信與達
Chinglish Corner
主站蜘蛛池模板: 亚洲综合15p| 国产乱子经典视频在线观看| 一个人看的www免费高清| 菠萝蜜视频在线观看入口| 女人与zozozo禽交| 亚洲va成无码人在线观看| 精品国产理论在线观看不卡| 国产精品无码一区二区三区免费 | 亚洲精品无码高潮喷水在线 | 玉蒲团2之玉女心经| 午夜三级限制福利电影在线看| 色大18成网站www在线观看| 国产高清在线精品二区| 久久久久久久999| 欧美激情一级欧美精品| 伊人久久综在合线亚洲91| 里番无修旧番6080在线观看| 国模视频一区二区| 中文字幕久久综合| 日本午夜精品一区二区三区电影| 亚洲精品人成无码中文毛片| 草莓视频在线免费| 国产精品国三级国产aⅴ| 一个人看的www日本高清视频 | 人妻内射一区二区在线视频| 色老头在线一区二区三区| 国产孕妇孕交大片孕| 日本dhxxxxxdh14日本| 天天影院成人免费观看| 亚洲国产一二三| 真实国产乱子伦在线视频不卡| 国产大片51精品免费观看| 免费福利视频导航| 国产狂喷潮在线观看在线观看| 9lporm自拍视频区在线| 无码喷水一区二区浪潮AV| 亚洲丰满熟女一区二区v| 欧美成人精品第一区二区三区| 亚洲欧美日韩成人高清在线一区| 浮力影院国产第一页| 亚洲色图综合网|