Unmanned subway set to open |
廣州將通無人駕駛地鐵 |
The world's first underground Automated People Mover System (APM) is set to meet the public in about 10 days, the Guangzhou Daily reports. Guangzhou citizens can travel within the center of the city's central business district with only 2 yuan. The route is 3.94km long and has 9 stops. Its subway trains are imported from the United States, with the fastest speed reaching 60km/h. Having no cab, each subway train has two carriages and can carry 276 people each time. The interval between two trains hasn't been publicized yet. |
據《廣州日報》報道,世界上第一條全地下的旅客自動輸送系統(簡稱APM系統)再過10多天就可與廣州市民見面了。屆時,只需2元,市民便可以乘坐這條地鐵線穿行于廣州CBD商圈中心。據介紹,該線路總長約3.94公里,共設9座車站。列車為原裝美國進口,最高運行速度為60公里/時。每列車有兩節車廂,無駕駛室, 每次可搭載276人。目前為止,行車間隔時間尚未公布。 |
GDP growth slows in third quarter |
第三季度經濟數據發布 |
China's GDP is 9.6% greater than it was this time last year, Xinhua reports, citing China's National Bureau of Statistics. The growth rate slowed from 11.9% in the first quarter and 10.3% in the second quarter. The consumer price index, the main gauge for inflation, rose to a two-year high of 3.6% in September, or 0.1% higher than in August. |
據新華社引述國家統計局消息,第三季度中國國內生產總值(GDP)同比增長9.6%,增長勢頭比起一季度的11.9%和二季度的10.3%有所回落。作為通貨膨脹指示燈的消費者價格指數(CPI),今年9月上浮3.6%,為2年以來的最高增幅,環比8月,該指數上揚0.1個百分點。 |
Visa policy won't be tightened |
韓不收緊對華簽證政策 |
Eleven of the 44 Chinese tourists who deserted a cruise ship at South Korea's Jeju Island were deported and arrived in Shanghai yesterday afternoon; 33 others are still missing, the Beijing Morning Post reports. The incidents will not lead to a tightening of South Korea's visa policy for Chinese travelers, a staff member at South Korea's embassy in Beijing told the newspaper. |
據《北京晨報》報道,44名中國游客赴韓國濟州島后非法脫離旅游團,其中11名昨天下午被驅逐回上海,其余33名仍下落不明。韓國駐華大使館官員就此表示,該事件不會導致韓對華簽證政策收緊。 |
Professors to play central role |
南科大獲教育部批準 |
A reliable source told the Beijing News that the Ministry of Education has approved establishing South University of Science and Technology of China. The university, whose campus is now under construction in Shenzhen, Guangdong Province, will adopt a new type of management mode in which professors are set to play a central role. It will be the first professor-governed higher education institution in China. |
《新京報》從可靠渠道獲悉,教育部已批準建立南方科技大學。這所大學將采用新型管理模式,教授將在管理中扮演核心角色。該校坐落在廣東深圳,校園還處于建設階段。它將是中國第一所“教授治?!钡母叩冉逃龣C構。 |
Astronomers find oldest galaxy yet |
迄今最古老星系現身 |
Astronomers have spotted the oldest galaxy ever seen, one born just 600 million years after the Big Bang, Reuters reports. Their report, published in the journal Nature Wednesday, confirms that the distant smudge first spotted by the orbiting Hubble Space Telescope is the farthest and thus oldest object ever imaged. The galaxy is named UDFy-38135539. |
據路透社報道,天文學家觀測到一個大爆炸之后6億年后產生的星系,為迄今為止觀測到的最古老星系。他們于周三在《自然》雜志上發表了相關報道,證實最先由哈勃太空望遠鏡觀測到的小點是迄今離地球最遠,也是最古老的天體。此星系名為UDFy-38135539。 |
Rooney wishes to leave Man United |
魯尼表達去意 |
Manchester United striker Wayne Rooney has said he wants to leave the club, citing a lack of assurances over the club's ambitions as the reason, the BBC reports. At a news conference Tuesday, the club's manager, Sir Alex Ferguson, revealed that Rooney had decided against renewing a contract that runs out in the summer of 2012. But Ferguson refuted the possibility of suspending Rooney, who's currently out with an ankle injury. |
據英國廣播公司報道,曼聯前鋒韋恩·魯尼表達了他想轉會的意愿,并稱對俱樂部本賽季的前景沒有信心。曼聯周二召開新聞發布會,主教練老爵爺弗格森透露魯尼已經決定不與球隊續約至2012年夏天。但同時表示目前因腳踝受傷休息的魯尼不會因為這一事件遭停賽。 |