iPad 2 due in 3-4 weeks |
iPad 2或于下月發布 |
Kevin Rose, founder of the news-sharing website Digg, stated on his blog that Apple might be launching the new iPad 2 in the next three to four weeks, most likely on Tuesday, Feb. 1, TechTree reported. The iPad 2 will feature a retina display and front/back camera. |
據科技新聞網站TechTree報道,美國社交新聞網站Digg創始人凱文?羅斯日前在博客中表示,預計蘋果將在3至4周內發布新款iPad 2,在2月1日(周二)發布的可能性最大。iPad 2會搭載“視網膜”屏幕和前后攝像頭。 |
Market plunge sparks violence |
孟加拉股市暴跌引騷亂 |
Bangladesh halted trading at its primary stock exchange Monday after a market plunge ignited protests by angry investors in the capital city of Dhaka, the Financial Times reported. Riot police used teargas and water cannons to disperse the protestors. |
據英國《金融時報》消息,當地時間周一,孟加拉國股市暴跌,憤怒的投資者涌上首都達卡街頭示威抗議,導致當局緊急停盤。防暴警察用催淚彈和高壓水槍將抗議者驅散。 |
Owners make men kneel over dead dog |
蘇州驚現人跪狗 |
The owners of a dog that was run over and killed by two men in a van made the men kneel down to the dead dog for an hour, probably recently, in Suzhou, Jiangsu Province, West China Cosmopolitan Daily reported. The driver of the van was not able to stop in time when the dog rushed out suddenly from a building. Several men claiming to be the dog's owners hurried out and demanded 5,000 yuan in compensation or the kneeling. |
據《華西都市報》報道,最近在江蘇省蘇州市,一只寵物狗被一面包車撞死,狗主人逼迫車上兩人向狗下跪一個小時。當時小狗突然從一座樓里沖出,面包車司機躲閃不及撞到。之后有幾個自稱是小狗主人的人從樓里沖出來,要求兩人要么賠償5000元,要么下跪。 |
Fujifilm begins selling cosmetics |
富士膠片叫賣護膚品 |
Fujifilm announced yesterday that the ASTALIFT series of skincare will officially hit Chinese stores several months after such products began testing the waters in China through the company's website and online shopping site Taobao in September, China Business News reported. ASLTALIFT is a high-end skincare brand targeted at women in their thirties or older. |
據《第一財經日報》消息,日本老牌膠片生產廠家富士膠片株式會社昨日宣布,ASTALIFT系列美容產品繼去年9月起通過官網和淘寶試水中國消費者后,將正式登陸中國市場。ASLTALIFT是富士在皮膚護理領域的高端產品,目標用戶是30歲以上的女性。 |